Timor-Leste noted achievements in education, health and gender equality. |
Тимор-Лешти отметил достижения в таких областях, как образование, здравоохранение и гендерное равенство. |
Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. |
Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения. |
It provides internationally comparable numbers on national health expenditures. |
В ней содержатся поддающиеся международному сопоставлению данные о расходах стран на здравоохранение. |
Other targets focused on child health, education and employment. |
Другие задачи поставлены в таких сферах, как здравоохранение детей, образование и занятость. |
CRC was concerned that budget allocations in the fields of health and education remained insufficient. |
КПР заявил о своей озабоченности тем, что бюджетные ассигнования на здравоохранение и образование до сих пор остается недостаточными. |
The emphasis on infrastructure investment, health and education and social provision continued. |
Они продолжали делать акцент на инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование и ассигнования в социальную сферу. |
So jobs, health, and clean government. |
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. |
Investment in health is also vital for social integration. |
Жизненно важное значение для социальной интеграции имеют также инвестиции в здравоохранение. |
Public services such as health and education were also seriously affected. |
Серьезный ущерб был нанесен также государственным услугам, таким, как здравоохранение и образование. |
Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed. |
Налицо насущная необходимость в проведении надлежащих мероприятий в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и сельское хозяйство. |
The team focused primarily on health, education and public infrastructure, especially roads. |
Главное внимание эксперты сосредоточили на таких областях, как здравоохранение, образование и общественная инфраструктура, особенно состояние дорог. |
But public services such as health or education are complex. |
Однако такие государственные службы, как здравоохранение и образование, носят сложный характер. |
Debt payments displaced spending on health, education and other social sectors. |
Платежи по долгам осуществляются в ущерб расходам на здравоохранение, образование и другие социальные секторы. |
Like education, health and time travel. |
Такие, как образование, здравоохранение или путешествия во времени. |
Expert cooperation in areas such as health and environment. |
Сотрудничество экспертов в таких областях, как здравоохранение и окружающая среда. |
They include education, employment, health and political participation. |
Эти области включают образование, трудоустройство, здравоохранение и участие в политической жизни. |
Social investment policies had concentrated on education, health and housing. |
Основной упор в политике инвестирования в социальную сферу делался на такие сферы, как образование, здравоохранение и жилищное строительство. |
A few representatives mentioned improvements in the areas of education and health. |
Несколько представителей упомянули об улучшениях, имеющих место в таких областях, как образование и здравоохранение. |
Long-term aid has been directed mainly towards fisheries, health and telecommunications. |
Долгосрочная помощь главным образом направлялась на такие области, как рыболовство, здравоохранение и связь. |
The functions of the social budget also include health. |
К числу областей, охватываемых ассигнованиями на социальные нужды, относится и здравоохранение. |
These programmes should focus also on such problem sectors as health and education. |
Программы должны быть также нацелены на решение проблем в таких секторах, как здравоохранение и образование. |
Further assessments should focus on health and nutrition, water and education. |
В ходе дальнейших оценок необходимо делать упор на здравоохранение и питание, водоснабжение и образование. |
Two top priorities for UNICEF are health and nutrition. |
Две самых первоочередных задачи для ЮНИСЕФ - это здравоохранение и питание. |
But it is nearly opposite in health, commercial and light industrial sectors. |
Однако в таких секторах, как здравоохранение, торговля и легкая промышленность, положение является диаметрально противоположным. |
In West Africa, such critical sectors as protection, health and education remain seriously underfunded. |
В Западной Африке такие критически важные секторы, как защита, здравоохранение и образование, по-прежнему остро нуждаются в финансовых ресурсах. |