Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
Examples will be given here in four areas: institutions, health, education and the economy. Здесь в качестве примера можно привести четыре уровня - институты, здравоохранение, образование и экономика.
The Government recognises the challenges faced by persons with disabilities in New Zealand in areas such as employment, education and health. Правительство признает проблемы, которые стоят перед инвалидами в Новой Зеландии в таких областях, как занятость, образование и здравоохранение.
Taking into account current regional needs, the medium-term concept defines four basic priority areas: education, health, employment and housing. Принимая во внимание текущие региональные потребности, в Среднесрочной концепции определены основные приоритетные области: образование, здравоохранение, занятость и жилищное строительство.
Structure Development will ensure the government and private investments in world class infrastructure development particularly in the field of education, health and industry. Институциональное строительство обеспечит приток государственных и частных инвестиций в создание первоклассной инфраструктуры, прежде всего в таких областях, как образование, здравоохранение и промышленность.
Increasing budget allocations for health, education, the justice system and human rights постепенное увеличение объема бюджетных средств, выделяемых на здравоохранение, образование, отправление правосудия и осуществление прав человека;
One key area of concern is the health sector. Одной из проблемных областей является здравоохранение.
In general, assistance programmes for refugees focused mainly on health and education and on the realization of economic and social rights. К тому же, как правило, программы помощи беженцам главным образом нацелены на здравоохранение и образование, а также на осуществление экономических и социальных прав.
Indigenous women, education, employment and health Образование, занятость и здравоохранение женщин из числа коренного населения
Substantial progress has been made in social sectors such as education, health, access to drinking water, etc. Был достигнут значительный прогресс в таких областях социальной жизни, как образование, здравоохранение, доступ к питьевой воде и т. п.
It also receives no health funding from the Dutch government because it is not one of the priorities specified in the development relationship. Они также не получают финансовых средств на здравоохранение от голландского правительства, поскольку оно не включено в число приоритетных областей, предусмотренных в соглашении о сотрудничестве в целях развития.
Morocco welcomed measures to improve living conditions of citizens, right to education, health, employment and decent housing. Марокко приветствовало меры по улучшению жилищных условий граждан, защите права на образование, здравоохранение, занятость и достойные жилищные условия.
Congo encouraged the Government to consolidate the many human rights achievements in the sectors of health, education and improvement of standards of living. Конго призвала правительство опираться на свои многочисленные достижения в области прав человека в таких секторах, как здравоохранение и образование, и повышать уровень жизни.
The Federation of Cuban Women noted China's great efforts to guarantee food, education, health and a good life. Федерация кубинских женщин отметила те значительные усилия, которые Китай приложил с целью гарантировать питание, образование, здравоохранение и нормальный уровень жизни.
Cuba welcomed Uruguay's commitment in the areas of health, education, food, work, culture and adequate housing. Куба приветствовала приверженность Уругвая решению проблем в таких областях, как здравоохранение, образование, питание, трудовая деятельность, культура и обеспечение адекватным жильем.
Reparations programmes also offer opportunities for redressing the needs of victims in the areas of health, education and economic viability. Программы возмещения ущерба также открывают возможность для удовлетворения требований жертв в таких областях, как здравоохранение, образование и обеспечение экономической жизнеспособности.
Core spending on education, health, nutrition and social safety net programmes would not be met. Целевые показатели по отчислению средств в такие ключевые области, как образование, здравоохранение, питание и программы социальной защиты, так и не будут достигнуты.
There is a risk of reduced funding available for human development (e.g., education and health). Возникает опасность сокращения ассигнований, выделяемых на развитие человеческого потенциала (в частности, на образование и здравоохранение).
Food, shelter, education and health are beyond the reach of a large segment of the world community. Продовольствие, жилье, образование и здравоохранение остаются недоступными для значительной части международного сообщества.
The Government has devoted significant resources to develop the health, education and transportation sectors. Правительство направляет значительные объемы ресурсов на развитие таких секторов, как здравоохранение, образование и транспорт.
Thus, we are investing in social services, particularly health and education, infrastructure and good governance, specifically, anti-corruption measures. В этих целях мы осуществляем капиталовложения в социальную сферу, в особенности в здравоохранение, образование, инфраструктуру и благое управление, в частности на борьбу с коррупцией.
This obligation applies in all settings, including health and social welfare. Это обязательство применяется во всех аспектах, включая здравоохранение и социальное обеспечение.
The high HDI ranking reflects the history of a high level of government spending on health, education, and welfare. Высокий ИРЛР отражает высокий уровень расходов правительства в прошлом на здравоохранение, образование и повышение благосостояния.
This pattern is similar to that in many other countries and shows the impact of ageing on total national health expenditure. Эта структура аналогична структурам распределения расходов во многих других странах и говорит о влиянии старения населения на общий объем национальных затрат на здравоохранение.
This strategy includes land policy, irrigation, transportation, education, health and credit. Эта стратегия охватывает земельную политику, ирригацию, транспорт, образование, здравоохранение и кредитование.
In the last five years the share of public expenditure on health was balanced and did not exceed 7 per cent of GDP. В последние пять лет уровень государственных расходов на здравоохранение был стабильным и не превышал 7% ВВП.