Their scope of activity now encompasses not only education and health, but also the environment, human rights and democratic governance. |
Сфера их деятельности теперь охватывает не только образование и здравоохранение, но и охрану окружающей среды, защиту прав человека и демократическое правление. |
Sector-specific gender checklists, covering areas such as health, education, shelter and employment, were developed and utilized. |
Были составлены и использовались учитывающие гендерную специфику секторальные перечни, охватывающие такие области, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и занятость. |
The Working Group began its thematic analysis of agenda item 6 by considering the topic of racism and health. |
Рабочая группа начала своей тематический анализ пункта 6 повестки дня с рассмотрения темы "Расизм и здравоохранение". |
Governments may fail to invest adequately in health and education services for the poor. |
В некоторых случаях государство не осуществляет достаточных инвестиций в здравоохранение и образование для бедных. |
This was evident in sectoral areas such as participation in public life and decision-making, the economy, health and education. |
Это ярко проявляется в таких секторальных областях, как участие в общественной жизни и процессе принятия решений, экономика, здравоохранение и образование. |
Four priority areas were identified, namely health, education, legal protection and economic empowerment. |
В качестве приоритетных направлений деятельности были определены здравоохранение, образование, правовая защита и расширение экономических прав. |
The Platform for Action made recommendations for enhancing women's participation in development through specific interventions on education, health and employment. |
В Платформе действий были вынесены рекомендации, призванные расширить участие женщин в процессе развития с помощью конкретных мероприятий в таких областях, как образование, здравоохранение и занятость. |
Education and health are also important sectors of employment for women. |
Кроме того, образование и здравоохранение являются важными секторами занятости для женщин. |
This section provides illustrative examples of mainstreaming gender perspectives into areas of education, health, work and decision-making. |
В данном разделе приводятся показательные примеры учета гендерной проблематики в таких областях, как образование, здравоохранение, обеспечение занятости и принятие решений. |
Several countries made efforts to improve data collection in specific areas, such as employment, health, agriculture and migration. |
Ряд стран предпринимали усилия по совершенствованию сбора данных в конкретных областях, таких, как занятость, здравоохранение, сельское хозяйство и миграция. |
The report addressed priorities in four areas: legal status, education, health and economy. |
В докладе были рассмотрены первоочередные потребности в четырех областях: юридический статус, образование, здравоохранение и экономика. |
Public spending on health as a proportion of total public spending was 20.9 per cent. |
В общих государственных расходах на долю расходов на здравоохранение пришлось 20,9%. |
Each year, NANBPWC, Inc. implements programs in three areas: health, education and economic development. |
Ежегодно Ассоциация реализует программы в трех областях: здравоохранение, образование и экономическое развитие. |
The right to health is provided for all individuals without discrimination or distinction. |
Право на здравоохранение предоставлено всем лицам без дискриминации или различия. |
One important dimension that the Government has begun addressing is to reduce the inequitable allocation of public spending on health. |
Одним из важных направлений, которым начало заниматься правительство, является сокращение диспропорций, обусловленных несправедливым распределением государственных расходов на здравоохранение. |
It is also concerned at the sharp decrease of in public expenditure for on education, and for health. |
Кроме того, он обеспокоен резким сокращением государственных расходов на образование и здравоохранение. |
On the other hand, there are those industries that predominantly employ women namely, manufacturing, health and social work and education. |
С другой стороны, существуют такие отрасли, где работают преимущественно женщины, в том числе обрабатывающая промышленность, здравоохранение и социальные услуги, образование. |
In Pakistan both the public and private spending on health is low. |
Для Пакистана характерен низкий уровень государственных и частных расходов на здравоохранение. |
However, women still predominate in traditionally female sectors, such as in health and education. |
Тем не менее, женщины по-прежнему доминируют в традиционно женских секторах, таких, как здравоохранение и образование. |
That arrangement includes substantial increases in the allocations for key services such as shipping, education and health. |
Это соглашение предусматривает существенное увеличение объема ассигнований на основные сектора, такие, как судоходство, образование и здравоохранение. |
My Government has organized four key areas in which to attain the MDGs: health, social security, education and productivity. |
Мое правительство определило четыре основных направления достижения ЦРДТ: здравоохранение, социальное обеспечение, образование и эффективность производства. |
Addressing as they do such fundamentals as health and education, they constitute important prerequisites for our economic and social advancement. |
Способствуя решению основных проблем, таких, как здравоохранение и образование, они создают важные предпосылки для нашего экономического и социального прогресса. |
They required additional fiscal space in order to increase investment in health, education, nutrition, infrastructure, sanitation and housing. |
Они нуждаются в дополнительном финансовом пространстве, чтобы увеличить инвестиции в здравоохранение, образование, питание, инфраструктуру, санитарию и жилищное строительство. |
They must permeate such sectors as economic development, environment and infrastructure, as well as education and health. |
Она должна распространиться на такие секторы, как экономическое развитие, охрана окружающей среды и инфраструктура, а также образование и здравоохранение. |
Projects under the scheme could focus on a variety of areas such as health, education and the environment. |
Проекты в рамках этой схемы могут быть реализованы в различных областях, таких как здравоохранение, образование и окружающая среда. |