Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
Their scope of activity now encompasses not only education and health, but also the environment, human rights and democratic governance. Сфера их деятельности теперь охватывает не только образование и здравоохранение, но и охрану окружающей среды, защиту прав человека и демократическое правление.
Sector-specific gender checklists, covering areas such as health, education, shelter and employment, were developed and utilized. Были составлены и использовались учитывающие гендерную специфику секторальные перечни, охватывающие такие области, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и занятость.
The Working Group began its thematic analysis of agenda item 6 by considering the topic of racism and health. Рабочая группа начала своей тематический анализ пункта 6 повестки дня с рассмотрения темы "Расизм и здравоохранение".
Governments may fail to invest adequately in health and education services for the poor. В некоторых случаях государство не осуществляет достаточных инвестиций в здравоохранение и образование для бедных.
This was evident in sectoral areas such as participation in public life and decision-making, the economy, health and education. Это ярко проявляется в таких секторальных областях, как участие в общественной жизни и процессе принятия решений, экономика, здравоохранение и образование.
Four priority areas were identified, namely health, education, legal protection and economic empowerment. В качестве приоритетных направлений деятельности были определены здравоохранение, образование, правовая защита и расширение экономических прав.
The Platform for Action made recommendations for enhancing women's participation in development through specific interventions on education, health and employment. В Платформе действий были вынесены рекомендации, призванные расширить участие женщин в процессе развития с помощью конкретных мероприятий в таких областях, как образование, здравоохранение и занятость.
Education and health are also important sectors of employment for women. Кроме того, образование и здравоохранение являются важными секторами занятости для женщин.
This section provides illustrative examples of mainstreaming gender perspectives into areas of education, health, work and decision-making. В данном разделе приводятся показательные примеры учета гендерной проблематики в таких областях, как образование, здравоохранение, обеспечение занятости и принятие решений.
Several countries made efforts to improve data collection in specific areas, such as employment, health, agriculture and migration. Ряд стран предпринимали усилия по совершенствованию сбора данных в конкретных областях, таких, как занятость, здравоохранение, сельское хозяйство и миграция.
The report addressed priorities in four areas: legal status, education, health and economy. В докладе были рассмотрены первоочередные потребности в четырех областях: юридический статус, образование, здравоохранение и экономика.
Public spending on health as a proportion of total public spending was 20.9 per cent. В общих государственных расходах на долю расходов на здравоохранение пришлось 20,9%.
Each year, NANBPWC, Inc. implements programs in three areas: health, education and economic development. Ежегодно Ассоциация реализует программы в трех областях: здравоохранение, образование и экономическое развитие.
The right to health is provided for all individuals without discrimination or distinction. Право на здравоохранение предоставлено всем лицам без дискриминации или различия.
One important dimension that the Government has begun addressing is to reduce the inequitable allocation of public spending on health. Одним из важных направлений, которым начало заниматься правительство, является сокращение диспропорций, обусловленных несправедливым распределением государственных расходов на здравоохранение.
It is also concerned at the sharp decrease of in public expenditure for on education, and for health. Кроме того, он обеспокоен резким сокращением государственных расходов на образование и здравоохранение.
On the other hand, there are those industries that predominantly employ women namely, manufacturing, health and social work and education. С другой стороны, существуют такие отрасли, где работают преимущественно женщины, в том числе обрабатывающая промышленность, здравоохранение и социальные услуги, образование.
In Pakistan both the public and private spending on health is low. Для Пакистана характерен низкий уровень государственных и частных расходов на здравоохранение.
However, women still predominate in traditionally female sectors, such as in health and education. Тем не менее, женщины по-прежнему доминируют в традиционно женских секторах, таких, как здравоохранение и образование.
That arrangement includes substantial increases in the allocations for key services such as shipping, education and health. Это соглашение предусматривает существенное увеличение объема ассигнований на основные сектора, такие, как судоходство, образование и здравоохранение.
My Government has organized four key areas in which to attain the MDGs: health, social security, education and productivity. Мое правительство определило четыре основных направления достижения ЦРДТ: здравоохранение, социальное обеспечение, образование и эффективность производства.
Addressing as they do such fundamentals as health and education, they constitute important prerequisites for our economic and social advancement. Способствуя решению основных проблем, таких, как здравоохранение и образование, они создают важные предпосылки для нашего экономического и социального прогресса.
They required additional fiscal space in order to increase investment in health, education, nutrition, infrastructure, sanitation and housing. Они нуждаются в дополнительном финансовом пространстве, чтобы увеличить инвестиции в здравоохранение, образование, питание, инфраструктуру, санитарию и жилищное строительство.
They must permeate such sectors as economic development, environment and infrastructure, as well as education and health. Она должна распространиться на такие секторы, как экономическое развитие, охрана окружающей среды и инфраструктура, а также образование и здравоохранение.
Projects under the scheme could focus on a variety of areas such as health, education and the environment. Проекты в рамках этой схемы могут быть реализованы в различных областях, таких как здравоохранение, образование и окружающая среда.