Systematic information on demographics and health statistics concerning indigenous peoples or ethnic populations is scarce. |
Объем собираемых на систематической основе демографических и медико-санитарных данных, касающихся коренных народов или этнических групп, весьма ограничен. |
Around 300 village health workers operate at community level. |
Примерно 300 медико-санитарных работников, практикующих в деревнях, предоставляют услуги на уровне общин. |
Those representatives of non-governmental organizations who spoke welcomed the conference room paper containing proposed text for article 20 bis on health aspects. |
Выступившие представители неправительственных организаций приветствовали документ зала заседаний, содержащий предлагаемый текст статьи 20-бис о медико-санитарных аспектах. |
Fifty per cent of health workers have left the country with the figures higher for surgeons. |
50 процентов медико-санитарных работников покинули страну, причем доля уехавших хирургов еще выше. |
Investments should be made into training health and care workers and into ensuring high standards of care services. |
Необходимы инвестиции в обучение медико-санитарных работников и в обеспечение высоких стандартов услуг по уходу. |
The rate of health workers amounted to 679 for 100.000 persons. |
Доля медико-санитарных работников составила 679 на 100000 человек. |
By 1993, 7,300 paraprofessional health agents were visiting 850,000 families in their homes every month. |
К 1993 году 7300 полупрофессиональных медико-санитарных агентов ежемесячно посещали дома 850000 семей. |
The Committee is also concerned about the lack of health and counselling services in schools. |
Комитет обеспокоен также отсутствием в школах медико-санитарных служб и консультаций. |
Project to improve the economic and health conditions of mothers and children in Bir Heddi. |
Проект улучшения экономических и медико-санитарных условий матерей и детей в Бир-Хедди. |
During that period, five health areas have gradually been created. |
Так, постепенно были созданы 5 медико-санитарных районов. |
An improvement in these health conditions would bring about a better attendance at school. |
Улучшение этих медико-санитарных условий приведет к более высокой школьной посещаемости. |
JS4 referred to health related needs of pastoralists and indigenous populations. |
СП-4 касается медико-санитарных нужд скотоводов и коренного населения. |
The Convention has already achieved considerable success in solving environmental and health problems. |
Конвенция уже добилась значительного успеха в решении экологических и медико-санитарных проблем. |
In order to complete the plan, there will have to be a process for prioritizing competing health needs. |
Для завершения работы над планом необходимо предусмотреть процесс определения приоритетности конкурирующих медико-санитарных потребностей. |
Embedding health considerations into policy strategies and legal frameworks on preparing for and responding to natural disasters, humanitarian relief, and complex emergencies is critical. |
Включение медико-санитарных соображений в политические стратегии и нормативно-правовые базы, касающиеся подготовки и реагирования на стихийные бедствия, гуманитарной чрезвычайной помощи и комплексных чрезвычайных ситуаций, имеет кардинальное значение. |
Objectives A Overall improved quality of housing stock, in particular in terms of environmental and energy performance and health aspects. |
А. Общее улучшение качества жилого фонда, в частности с точки зрения экологических и энергетических показателей и медико-санитарных аспектов. |
During the reporting period, at least eight countries carried out data collection through national household demographic and health surveys. |
В течение отчетного периода по меньшей мере восемь стран провели сбор данных в рамках национальных демографических и медико-санитарных обследований домашних хозяйств. |
There are 140 health-care facilities that provide care for the sick, distributed throughout 100 of the 178 health districts. |
В стране насчитывается 140 лечебных медицинских учреждений, которые расположены в 100 из 178 медико-санитарных округов. |
District health board funding also supports refugees' access to primary care through interpreting services. |
Финансирование окружных медико-санитарных комиссий также предусматривает оплату переводческих услуг для доступа беженцев к первичному медико-санитарному обслуживанию. |
Three hundred and ninety health workers have been trained in the management of malaria, diarrhoea and acute respiratory infections. |
Было подготовлено 390 медико-санитарных работников по уходу за больными малярией, диареей и острыми респираторными заболеваниями. |
WHO disaggregates health information with respect to gender, age and, in many cases, poverty. |
ВОЗ осуществляет дезагрегирование медико-санитарных данных по таким признакам, как пол, возраст и зачастую уровень нищеты. |
Around 60 per cent of hospitals and health centres were destroyed during the war. |
В ходе войны было разрушено примерно 60 процентов больниц и медико-санитарных пунктов. |
There is lack of equipment and supplies in health facilities and quality of services is lacking and varies by location. |
В медико-санитарных заведениях отмечается нехватка оборудования и предметов снабжения, а качество услуг страдает дефицитом и варьируется в зависимости от местоположения. |
Volunteers also disseminate relevant information about available health facilities and agencies that can assist. |
Волонтёры также распространяют соответствующую информацию о наличных медико-санитарных заведениях и учреждениях, которые могут оказать помощь. |
Develop a strategy to ensure the regular upgrading of ambulances and medical equipment in health institutions. |
Разработать стратегию с целью обеспечить модернизацию санитарных машин и медицинского оборудования в медико-санитарных учреждениях. |