Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
The latter Programme gave priority to the areas of health, education and food. Приоритетными направлениями этой программы стали здравоохранение, образование и питание.
The 6th Plan adopted a multi-disciplinary approach with a special thrust on three core sectors of health, education and employment. 6-й Пятилетний план принял многопрофильный подход с особым упором на три стержневых сектора: здравоохранение, образование и трудоустройство.
One participant said that conflict often resulted in violations of children's right to health because of lack of access to affected areas. Один участник заявил, что конфликт часто приводит к нарушению права детей на здравоохранение ввиду отсутствия доступа к пострадавшим районам.
Education, health and self-fulfilment are the incontestable rights of every child on the Earth. Образование, здравоохранение и самовыражение являются неоспоримыми правами каждого ребенка на Земле.
Girls and boys have the right to health on a sound planet. Девочки и мальчики имеют право на здравоохранение и на здоровые условия на нашей планете.
We agreed on an ambitious agenda for children, addressing issues such as their survival, health, nutrition, education and protection. Мы согласовали далеко идущий План действий в интересах детей, затрагивающий такие вопросы, как их выживание, здравоохранение, питание, образование и защита.
The current Government foresees increasing the budget for national education and health by 20 per cent by 2005. Нынешнее правительство планирует увеличить размер бюджетных ассигнований на национальное образование и здравоохранение на 20 процентов к 2005 году.
Overall, there is considerable scope for building awareness of the ways in which the current crisis affects health spending. В целом существуют широкие возможности для повышения осведомленности о том, как нынешний кризис влияет на расходы на здравоохранение.
Its activities extend beyond nuclear power to cover non-power applications in such diverse areas as agriculture, health and water resources management. Его деятельность простирается за рамки ядерной энергетики и охватывает такие разнообразные неэнергетические сферы применения, как сельское хозяйство, здравоохранение и рациональное использование водных ресурсов.
The fourth area is women and health. Четвертая область - женщины и здравоохранение.
Iha Dalan is built around different units on topics such as education, health and human rights. «Иха Далан» построена по нескольким различным темам, таким как образование, здравоохранение и права человека.
They also deal with themes such as pre-natal care, breastfeeding, employment relations, health and social welfare. Эти положения касаются также таких вопросов, как уход в дородовой период, грудное вскармливание, трудовые отношения, здравоохранение и социальное вспомоществование.
In that regard, I am particularly concerned about cuts to social services, primarily in health and education. В этой связи я особенно обеспокоен сокращением средств на социальные службы, в первую очередь на здравоохранение и просвещение.
Those steps were insufficient, and enormous efforts remained to be made in the areas of infrastructure, education and health. Предстоит приложить еще значительные усилия в таких областях как инфраструктура, образование и здравоохранение.
Goal of developing human capital through investments in education, health, employment, access to safe water and sanitation. Достижение целей развития людских ресурсов путем инвестиций в такие сферы, как образование, здравоохранение, создание рабочих мест, обеспечение доступа к питьевой воде и услугам санитарии.
Traditional spheres of job applications for women are education, health, culture, art, science and scientific service. Традиционные для женщин сферы приложения труда - образование, здравоохранение, культура, искусство, наука и научное обслуживание.
Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney. Власти Гернси отвечают за содержание аэродрома, иммиграционную политику, полицию, социальные службы, здравоохранение, образование и усыновление на территории Олдерни.
Thus, health and educational measures have become our main weapon in combating this pandemic. Таким образом, здравоохранение и просветительные меры стали нашим главным оружием в борьбе с пандемией.
Broadly, these obstacles fall into the following categories: health, human rights, culture, and economics. В более широком плане такие барьеры существуют в следующих областях: здравоохранение, права человека, культура и экономика.
Debt servicing had adversely affected budgetary allocations to such services as health and education. Погашение задолженности пагубным образом сказывается на бюджетных ассигнованиях в таких областях, как образование и здравоохранение.
The current priorities were health, education, support for villages, shipping and economic development. Такими приоритетами в настоящее время являются здравоохранение, образование, оказание поддержки деревням, морское сообщение и экономическое развитие.
Progress in elaborating efforts in areas such as health, education, science and technology and environment and tourism have also been made. Также был обеспечен прогресс в разработке мер в таких областях, как здравоохранение, образование, наука и технология, окружающая среда и туризм.
Basic health and humanitarian support underpins all development. Опорами любого развития являются элементарное здравоохранение и гуманитарная поддержка.
Structural changes were needed to holistically deal with all relevant factors, including health, education and access to water and sewage services. Нужны структурные перемены для целостного учета всех задействованных факторов, в том числе в таких областях, как здравоохранение, образование и доступ к услугам водоснабжения и канализации.
Lithuania has developed multisectoral strategies to combat HIV/AIDS that include the health, education, labour and science sectors. В целях борьбы с ВИЧ/СПИДом Литва разработала многосекторальные стратегии, включающие такие области, как здравоохранение, образование, трудовые ресурсы и естественные науки.