Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
The Government values and supports the National Federation of Persons with Disabilities, particularly in the areas of education, health and sports. Оно ценит и поддерживает Национальную федерацию инвалидов, особенно в таких областях, как образование, здравоохранение и спорт.
NZHRC recommended that strategies be established across all sectors including health, education, and justice to identify and address structural discrimination. НКПЧНЗ рекомендовала разработать во всех секторах, включая здравоохранение, образование и правосудие, стратегии для выявления структурной дискриминации и борьбы с ней.
He said that investing in health, education and social protection was building the foundation for future economic growth. Он сказал, что инвестирование средств в здравоохранение, образование и систему социальной защиты способствует созданию фундамента для экономического роста в будущем.
The linkage of gender equality to other policy priorities such as health, education and nutrition needed to be explicit. Взаимосвязь между гендерным равенством и другими политическими приоритетами, такими как здравоохранение, образование и питание, должна быть четкой.
There should be clearer indications on inter-agency cooperation in such areas as health and disaster risk response. Следует более четко отразить вопросы межучрежденческого сотрудничества в таких областях, как здравоохранение и устранение рисков стихийных бедствий.
Moreover, achieving children's right to health is dependent on the realization of many other rights outlined in the Convention. Кроме того, достижение права детей на здравоохранение поставлено в зависимость от реализации многих других прав, указанных в Конвенции.
The Committee welcomes the recent increases in the State party's budgetary allocations for health and education. Комитет приветствует недавнее увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение и образование.
The framework consists of five key components: health, education, livelihoods, social services and empowerment. Эта база включает пять ключевых компонентов: здравоохранение, образование, получение средств к существованию, социальные услуги и расширение прав и возможностей.
Such issues may include crime prevention, migration, employment, health, security, non-discrimination, economic development and human rights, refugee protection and others. К числу таких вопросов относятся: предупреждение преступности, миграция, занятость, здравоохранение, безопасность, борьба с дискриминацией, экономическое развитие, права человека, защита беженцев и другие.
Please indicate the percentage of the national budget allocated to the health sector. Просьба указать, какую процентную долю ассигнования на здравоохранение занимают в государственном бюджете.
The main areas of the strategy are education, health, housing and employment. Основные области этой стратегии включают образование, здравоохранение, жилье и занятость.
It is also reflected in other areas such as employment, education, health and justice systems. Кроме того, это находит отражение в таких сферах, как трудоустройство, образование, здравоохранение и система правосудия.
States are responsible for delivering a variety of services to their populations, including education, health and social welfare services. Государство несет ответственность за оказание самых разных услуг своему населению в таких областях, как образование, здравоохранение и социальное обеспечение.
Comoros welcomed the success in the areas of education, health and the right to food. Коморские Острова приветствовали успехи в таких областях, как образование, здравоохранение и право на питание.
Areas of interest included youth development, disability, health, education, gender issues, rural community development, human rights and environment sustainability. К числу рассмотренных областей относятся воспитание молодежи, положение инвалидов, здравоохранение, образование, гендерные вопросы, развитие сельских общин, права человека и обеспечение устойчивости окружающей среды.
Total spending on health had stabilized at 6.4 per cent of gross domestic product in 2009. Общие расходы на здравоохранение стабилизировались на уровне 6,4% валового внутреннего продукта.
Basic needs according to this model include, for example, education, health, income, infrastructure, etc. Основные потребности в данной модели связаны с такими аспектами, как образование, здравоохранение, доход, инфраструктуры и т.д.
As a result of debt relief they have increased markedly their expenditures on health, education and other social services. В результате мер по облегчению долгового бремени они значительно увеличили свои расходы на здравоохранение, образование и другие социальные услуги.
And they invested in social programs - health and education. И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование.
And they decided to go not only for health and education, but also starting to grow their economy. И они решили улучшать не только здравоохранение и образование, но также и развивать экономику.
I can see a business opportunity for Kerala, helping fix the health system in the United States. Я вижу коммерческую возможность Кералы, они могут помочь починить здравоохранение в США.
Includes water, food, health, sanitation and site planning and Organizational Data Management. 7 Включая водоснабжение, продовольственное снабжение, здравоохранение, санитарию и обустройство территории, а также управление организационными данными.
The fall in the share of aid going to education and health is worrying. Сокращение доли помощи, идущей на образование и здравоохранение, вызывает тревогу.
The current campaign covers a range of areas, such as housing, data gathering and health. Нынешняя кампания охватывает целый ряд сфер, таких, как обеспечение жильем, сбор данных и здравоохранение.
That meant providing more education, better health and greater opportunities for work and well-being. Для выполнения этой задачи необходимо развивать образование, улучшать здравоохранение и создавать более широкие возможности для работы и достижения благосостояния.