Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
Quality is also linked to the level of expenditures on education and health. Качество также связано с уровнем расходов на образование и здравоохранение.
Such exclusion is particularly short-sighted in efforts of the international community that go beyond politics and address fundamental human concerns, such as health and education. Такой подход является особенно близоруким, когда речь идет об усилиях международного сообщества, выходящих за рамки политики и затрагивающих основные человеческие интересы, такие как здравоохранение и образование.
Entire sectors, such as health, education and water and sanitation, remained severely underfunded. Целые секторы - такие, как здравоохранение, образование, а также водоснабжение и санитария, по-прежнему испытывают острую нехватку финансовых средств.
The conference had identified key priority areas, including health and girls' education, where UNICEF had a comparative advantage. На конференции были определены ключевые приоритетные области, включая здравоохранение и образование для девочек, в которых ЮНИСЕФ располагает сравнительными преимуществами.
Macroeconomic policies should be conducive to balanced investments in complementary inputs such as health and nutrition, water and sanitation, infrastructure and economic opportunities. Макроэкономическая политика должна способствовать сбалансированному осуществлению капиталовложений в таких взаимосвязанных областях, как здравоохранение и питание; водоснабжение и санитария; инфраструктура и экономические возможности.
Interventions in health, education, water, sanitation, food, technology and macroeconomic policies complement and reinforce each other. Мероприятия в таких областях, как здравоохранение, образование, водоснабжение, санитария, продовольственная безопасность, технология и макроэкономическая политика, взаимно дополняют и подкрепляют друг друга.
The above exigencies require us to look at education and health as flexible integrated systems that should underpin lifelong capacity-building efforts. В связи с вышеупомянутыми проблемами мы должны рассматривать образование и здравоохранение в качестве гибких комплексных систем, лежащих в основе усилий по укреплению потенциала на протяжении всей жизни.
Older ethnic minorities tend to suffer greater discrimination and disadvantage at every level, including health. Пожилые представители этнических меньшинств обычно в большей степени страдают от дискриминации и обездоленности во всех сферах жизни, включая здравоохранение.
Grants to individual countries can represent a significant proportion of the total public spending on health. Субсидии отдельным странам могут составлять существенную долю общих государственных расходов на здравоохранение.
Efforts to improve the overall situation for minorities, including with regard to health and other social services, must be reinforced. Необходимо активизировать усилия по улучшению общей ситуации в отношении меньшинств, включая здравоохранение и другие социальные услуги.
Areas of particular concern regarding funding include the education, health, water and sanitation, and economic recovery sectors. К областям, вызывающим особую озабоченность с точки зрения финансирования, относятся образование, здравоохранение, водоснабжение и санитария, а также сфера экономического возрождения.
The most prominent themes observed include HIV/AIDS, gender, poverty alleviation, education, and health and nutrition. Наиболее важные из рассмотренных тем - ВИЧ/СПИД, гендерная проблематика, борьба с нищетой, образование, а также здравоохранение и питание.
The Cuban Government considers that economic sanctions have caused significant damage to critical social sectors such as health and education. Правительство Кубы считает, что экономические санкции нанесли существенный урон таким важнейшим секторам социальной сферы, как здравоохранение и образование.
Humanitarian intervention is in the sectors of nutrition, health, protection, water and sanitation, and education. Гуманитарное вмешательство осуществляется в таких секторах, как питание, здравоохранение, защита, водоснабжение и санитария и образование.
In the area of women and health, information on efforts to reduce maternal mortality should be included. В подраздел «Женщины и здравоохранение» следует включить информацию об усилиях по снижению уровня материнской смертности.
The fact that health system expenditures are growing faster than GDP is generally accepted. Общепризнано, что расходы на здравоохранение растут более высокими темпами, чем объем ВВП.
In the future, additional summaries should be prepared for such other issues as health and gender, as needed. В будущем, если в этом возникнет необходимость, следует провести дополнительный краткий анализ политики в других областях, таких, например, как здравоохранение и равноправие мужчин и женщин.
Public services including health and education were provided to all people on an equal basis without discrimination. Общественные службы, в том числе здравоохранение и образование, предоставляют услуги всем людям на основе равенства без какой-либо дискриминации.
These are poverty, education, health, violence against women and women in decision-making. Это - нищета, образование, здравоохранение, насилие в отношении женщин и участие женщин в процессе принятия решений.
Progress in a number of sectors, such as health, education, water and sanitation, is described. Приводится информация о прогрессе, достигнутом в ряде секторов, таких, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария.
The primary development needs targeted for those funds are education and training, health and sanitation, and infrastructure. Основные потребности в области развития, финансируемые за счет этого фонда, - это образование и профессионально-техническая подготовка; здравоохранение и санитария; а также инфраструктура.
Moreover, despite limited resources, the proportion of the national budget allocated to national health and welfare has been continuously increasing. Кроме того, несмотря на ограниченность ресурсов, постоянно увеличивается статья национального бюджета на национальное здравоохранение и социальное обеспечение.
The two essential pillars that sustain the whole structure are health and education for all. Двумя главными опорами всей структуры являются здравоохранение и образование для всех.
Health-care expenditure is growing constantly on account of the health insurance funds. Расходы на здравоохранение постоянно растут за счет фондов медицинского страхования.
The review included methods for the measurement of key outcomes (health, inequalities in health, responsiveness, fairness in financial contributions), the performance of health system functions and quantification of the inputs to the health system. Этот обзор охватывал методы определения показателей в ключевых областях (здравоохранение, неравенство в сфере здравоохранения, оперативность реагирования на нужды пациентов, справедливость в том, что касается финансовых вкладов в систему), эффективность функционирования систем здравоохранения и количественное определение объема вводимых ресурсов в системах здравоохранения.