Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
During these times of crisis, expenditure in health had to be seen as a counter-cyclical measure. В периоды кризисов расходы на здравоохранение следует рассматривать в качестве антикризисной меры.
The epidemiological transition as a factor behind rising health costs has already been noted. Ранее была отмечена роль эпидемиологического сдвига как фактора роста расходов на здравоохранение.
The main areas of cooperation were education, health and nutrition, and HIV and AIDS. Основными областями сотрудничества были образование, здравоохранение и питание, а также ВИЧ/СПИД.
In the budget formation for the fiscal year covering 2008, the fiscal priorities of the region's Governments included education and health. При формировании бюджета на 2008 финансовый год правительства стран региона включили в число приоритетов образование и здравоохранение.
According to the national budgets of GCC countries, infrastructure investment, health and education, and social provisions were emphasized. Бюджетами стран ССЗ было предусмотрено увеличение ассигнований на инфраструктуру, здравоохранение, образование и социальные нужды.
She explained that UNICEF was working with inter-agency and many other partners, concentrating its efforts in education, water and sanitation and health. Она объяснила, что ЮНИСЕФ работает в контакте с межучрежденческими и многими иными партнерами и концентрирует свои усилия на таких областях, как образование, водоснабжение и санитария и здравоохранение.
The nature of health spending, including the complexity of training and recruitment, increases the importance of predictable and forward-looking budgetary planning. Характер расходов на здравоохранение, включая сложность профессиональной подготовки и набора сотрудников, повышает важность предсказуемого и перспективного бюджетного планирования.
Cash transfers perform well in smoothing consumption by recipients during crises and in ensuring continued investment in health. Переводы денежных средств эффективно сглаживают колебания в потреблении соответствующих услуг их получателями во время кризисов и обеспечивают постоянные инвестиции в здравоохранение.
Fiscal pressures are likely to lead to lower levels of health spending. Бюджетно-финансовое давление наверняка приведет к снижению затрат на здравоохранение.
(b) Government health spending should be maintained in times of crisis. Ь) во время кризиса государственные расходы на здравоохранение должны поддерживаться на обычном уровне.
Nevertheless, some sectors in the appeals process, including education and health, have received very limited funds against the requirements. Тем не менее некоторые секторы, охваченные этим процессом, включая образование и здравоохранение, получили весьма ограниченные средства по сравнению с существующими в них потребностями.
Investments in rural infrastructure and in rural health and education are critical to sustainable rural development. Важнейшее значение для устойчивого развития сельских районов имеют инвестиции в сельскую инфраструктуру, а также в здравоохранение и образование в этих районах.
It consists of a set of statistics that systematically presents national health spending for a given year. Они охватывают комплекс статистических данных, которые в систематическом порядке отражают национальные расходы на здравоохранение за определенный год.
The Partnership Agreement focuses on areas of mutual and practical concern such as health, education, child welfare and justice. Соглашение о партнерстве касается таких практических областей, представляющих интерес для всех сторон, как здравоохранение, образование, забота о детях и правосудие.
The growth was spurred by massive public investment in infrastructure, health, education and other critical sectors. Этому росту способствуют широкомасштабные государственные инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение, образование и другие важнейшие сектора.
How was the right to health of undocumented adult migrants guaranteed? Кроме того, каким образом гарантируется право на здравоохранение для мигрантов взрослого возраста без документов?
In Colombia, the right to health of migrants was guaranteed on the same basis as that of Colombians. Что касается права мигрантов на здравоохранение, то оно гарантировано для них на равной основе с колумбийцами.
The cantons into which the Federation of Bosnia and Herzegovina was divided had considerable powers in social matters such as education, health and employment. Кантональные республики, на которые делится Федерация Боснии и Герцеговины, обладают значительными полномочиями в решении социальных вопросов, таких, как образование, здравоохранение и трудоустройство.
In particular, the Committee notes the considerable military expenditure in contrast to allocations to education and health. В частности, Комитет отмечает значительный объем военных расходов по сравнению с ассигнованиями на образование и здравоохранение.
In 2003, expenditure on health amounted to only 0.94 per cent of GDP. Государственные расходы на здравоохранение в 2003 году составили лишь 0,94% от ВВП.
Prepayment with pooling of resources is the most efficient way of financing health expenditure. Предоплата услуг наряду с объединением ресурсов представляет собой наиболее эффективный метод покрытия расходов на здравоохранение.
There are roughly four types of Japanese ODA schemes for all sectors, including health. Если рассматривать вопрос в общих чертах, то существуют четыре схемы оказания Японией ОПР во всех секторах, включая здравоохранение.
Compared to other areas, health remains underfunded during recovery and rehabilitation. на здравоохранение, в сравнении с другими областями, по-прежнему выделяется недостаточно средств в периоды выхода из кризиса и восстановления.
Fourth, taxing tobacco consumption and using the revenue to add to - not replace - existing public expenditure for health. Четвертая стратегия - это обложение налогом потребления табака и использование этой статьи дохода в дополнение, а не взамен к существующим государственным расходам на здравоохранение.
Protecting government health expenditures should not be an objective in itself, however ensuring access to essential services must be. Защита государственных расходов на здравоохранение не должна быть самоцелью, тогда как обеспечение доступа к основным услугам должно быть таковым.