The programmes that had been implemented dealt with spheres as diverse as health, social protection, literacy and education. |
Предпринятые программы касаются таких разнообразных областей, как здравоохранение, социальная защита, борьба с неграмотностью и образование. |
Education and health were areas of the utmost importance to her Government. |
Образование и здравоохранение считаются на Кипре наиболее значимыми областями. |
Specialist New Zealand advisers were providing assistance to the Public Service of Tokelau in areas such as health, education, fisheries and economic development. |
Общественным службам Токелау оказывают поддержку новозеландские консультанты, специализирующиеся в таких областях, как здравоохранение, образование, рыболовство и экономическое развитие. |
The Government, for its part, had made great efforts in the fields of education and health. |
Правительство ведет активную работу в таких областях, как здравоохранение и образование. |
One of the results is that some heavily indebted poor countries still spend more on servicing their debt than on health and education. |
Одним из результатов этого является то, что некоторые бедные страны с крупной задолженностью по-прежнему тратят больше средств на обслуживание долга, чем на здравоохранение и образование. |
The result has been low investment and economic growth, insufficient job creation for the poor and too few resources for health and education. |
Результатом этого стал низкий уровень инвестиций и экономического роста, недостаточное число рабочих мест для бедного населения и выделение слишком незначительных ресурсов на здравоохранение и образование. |
Within urban areas, slums and localities of poor people should be targeted for enhanced public spending on education and health. |
В городах следует выделять больше государственных ассигнований на образование и здравоохранение, рассчитанных на жителей трущоб и бедное население. |
In 1996 health expenditure (capital and recurrent) amounted to Lm 46.13 million. |
В 1996 году расходы на здравоохранение (инвестиции и текущие расходы) составили 46,13 млн. |
By and large, countries with higher public expenditure on education and health show better outputs and outcomes in this regard. |
В целом в странах, где больше расходуется на образование и здравоохранение, отмечаются более лучшие результаты в этом отношении. |
Key policy issues relevant to expanding resources for education and health and improving their effectiveness and efficiency are highlighted below. |
Ниже рассматриваются основные вопросы политики, касающиеся увеличения объема ресурсов на образование и здравоохранение и повышения эффективности и действенности их использования. |
Financial resources for education and health can be made available more easily in a growing economy. |
В условиях роста экономики гораздо легче выделять ресурсы на образование и здравоохранение. |
Committed funds to women's health, shown in Box 12.2, are still low. |
Целевые фонды, выделенные на женское здравоохранение, все еще недостаточны. |
Denmark spent 8.4 per cent of its GNP on health in 1999. |
В 1999 году Дания израсходовала на здравоохранение 8,4% ВНП. |
However, social sectors such as education and health were also part of the productive capacity development process. |
Вместе с тем такие социальные секторы, как образование и здравоохранение, также составляют часть процесса по развитию производственного потенциала. |
Another area where gender statistics is highly relevant is health and related issues, such as violence. |
Еще одна область, в которой гендерная статистика играет огромную роль, - это здравоохранение и связанные с ним проблемы, такие как проблема насилия. |
Issues are being tackled separately by ministries or institutions responsible for housing or health or food. |
Проблемы решаются отдельно министерствами или учреждениями, отвечающими только за жилищный сектор, за здравоохранение или за продовольственный сектор. |
Pensioners represent the households with the highest spending on health. |
Получатели ренты являются домохозяйствами, характеризующимися наиболее высокими расходами на здравоохранение. |
It promotes better integration of such issues as poverty, labour and health into sustainable development goals and vice versa. |
Он способствует лучшему отражению таких вопросов, как нищета, труд и здравоохранение, в целях в области устойчивого развития, и наоборот. |
ICT applications in such areas as commerce, health, education and governance have become important in many countries. |
Во многих странах применение ИКТ в таких областях, как торговля, здравоохранение, образование и управление, приобрело важное значение. |
It consists of 10 communities of development practitioners formed around such topics as health, poverty, education and environment. |
Проект объединяет десять сообществ практических работников по вопросам развития, сформированных вокруг таких тем, как здравоохранение, нищета, образование и окружающая среда. |
Wide gaps between different groups in society in areas such as health, education or housing have been revealed. |
Был вскрыт значительный разрыв между различными социальными группами в таких областях, как здравоохранение, образование или обеспечение жильем. |
Although members of the Diaspora had invested in education and health in African countries, such as Guinea, the programme had achieved little. |
Хотя члены диаспоры вкладывали средства в образование и здравоохранение африканских стран, например Гвинеи, программа оказалась малоэффективной. |
NGOs play de facto an important role in awareness-raising and service provision in areas like health and education. |
НПО играют на деле важную роль в повышении осведомленности и оказании услуг в таких сферах, как здравоохранение и образование. |
This sector is wide-ranging, covering such crucial subsectors as health, education, housing, social welfare, women and human rights. |
Данный сектор имеет широкий охват и включает такие важные подсектора, как здравоохранение, образование, жилищное строительство, социальное обеспечение, положение женщин и права человека. |
The second priority in this sector is health. |
Второй приоритетной областью в этом секторе является здравоохранение. |