| Population policies, including education and health. | Политика в области народонаселения, включая образование и здравоохранение. |
| Another issue highlighted in debate during the Caucus meeting was health. | Другим вопросом, которому в ходе заседания Секции было уделено значительное внимание, являлось здравоохранение. |
| Our programmes include action in the fields of health, education and training. | Наши программы включают в себя деятельность в таких областях, как здравоохранение, образование и профессиональная подготовка. |
| Let me highlight two essential areas: education and health. | Я хотел бы подробнее остановиться на двух основных областях: образование и здравоохранение. |
| Vital sectors such as health and education remained unfunded. | Такие жизненно важные сектора, как здравоохранение и образование, остались без финансирования. |
| Expenditure allocations were increased only for education and health, and somewhat for agriculture. | В том бюджете были увеличены статьи расходов лишь на образование и здравоохранение и в какой-то мере на сельское хозяйство. |
| Tourism, health and education are examples of services sectors where consumption abroad is particularly relevant. | Примерами секторов услуг, где возможность их получения потребителями за рубежом имеет особенно актуальное значение, являются туризм, здравоохранение и образование. |
| Government expenditure on health doubled during the first democratic administration (1985-1989). | Расходы государственного сектора на здравоохранение увеличились в период пребывания у власти первого демократического правительства (1985-1989 годы). |
| Curtailing government services in health, education and social security hits the poor disproportionately. | В результате урезывания правительственных расходов на здравоохранение, образование и социальное обеспечение страдают главным образом бедные слои населения. |
| In health and education, infrastructural rehabilitation and training were the priorities. | Приоритетными направлениями являются такие сферы, как здравоохранение и образование, восстановление инфраструктуры и подготовка кадров. |
| Reproductive health and choice help families escape poverty. | Репродуктивное здравоохранение и возможности выбора в этой области помогают семьям избежать нищеты. |
| We have advanced on global health, sustainable development and education. | Мы добились успехов в таких областях, как глобальное здравоохранение, устойчивое развитие и образование. |
| Yet health expenditure tends to favour the rich. | И все же расходы на здравоохранение, как правило, благоприятствуют богатым. |
| Its activities cover participation, emergency aid and reconstruction, health and well-being, and entrepreneurship. | Ее деятельность охватывает такие области, как участие, оказание чрезвычайной помощи и восстановление, здравоохранение и благосостояние, а также предпринимательство. |
| The budget prioritizes education, health and public safety. | В качестве приоритетных в нем определены ассигнования на образование, здравоохранение и общественную безопасность. |
| Government has increased health spending on both current and capital yearly. | Правительство увеличило ежегодные расходы на здравоохранение как по текущим счетам, так и счетам капитальных расходов. |
| We have made significant strides to improve water and sanitation, education and health. | Мы добились значительных успехов в улучшении положения в таких областях, как водоснабжение и санитария, образование и здравоохранение. |
| In particular, health, unemployment and old-age safety nets must be improved. | В частности, следует улучшить здравоохранение, бороться с безработицей и укреплять систему социальной защиты для престарелых. |
| Another issue affecting prosperity was health. | Другой проблемой, относящейся к достижению процветания, является здравоохранение. |
| It addresses four broad themes: prevention; health; justice and services. | В ее рамках охвачены четыре основных направления: профилактика, здравоохранение, отправление правосудия и предоставление услуг. |
| A universal system based on residence status also provided health coverage. | Здравоохранение также обеспечивается за счет всеобщей системы, основанной на статусе проживания в стране. |
| This phenomenon primarily affects such female-dominated sectors as the education, health and social sectors. | Это прежде всего касается таких секторов, как образование, здравоохранение и социальные сектора, в которых доминируют женщины. |
| Debt relief conditions limit investment in education and health in many low-income countries. | Условия, которыми оговаривается облегчение бремени задолженности, ограничивают инвестиции в образование и здравоохранение во многих странах с низким доходом. |
| Most of them were in health, sanitation, water and education. | Большинство из них касались таких областей, как здравоохранение, улучшение санитарных условий, водоснабжение и образование. |
| Most health spending disproportionately benefits the better-off in society, and inequality in health has increased. | В большинстве случаев расходы на здравоохранение распределяются неравномерно, в пользу более обеспеченных слоев общества, и неравенство в сфере здравоохранения усиливается. |