Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
In some countries, already inadequate social infrastructure, in areas such as health and education, has likewise deteriorated. Кроме того, в некоторых странах ухудшилось состояние и без того неадекватной социальной инфраструктуры в таких сферах, как здравоохранение и образование.
Women and health is a priority issue in 70 national action plans (81 per cent). Тема "Женщины и здравоохранение" занимает одно из приоритетных мест в 70 национальных планах действий (81 процент).
Governments must maintain a consistent commitment to public investment in education, health, infrastructure and research. Правительства должны обеспечивать устойчивый уровень государственных инвестиций в образование, здравоохранение, инфраструктуру и научные исследования.
The main areas supported by these 135 United Nations partnership initiatives were education, health, HIV/AIDS, protection, gender and emergencies. К числу основных областей, в которых осуществлялись эти 135 партнерских инициатив Организации Объединенных Наций, входили: образование, здравоохранение, борьба с ВИЧ/ СПИДом, защита, гендерное равенство и чрезвычайные ситуации.
The estimated percentage of GDP spent on health in 1998 is 7.4 per cent. По оценкам, в 1998 году на здравоохранение расходовалось 7,4% ВВП.
Practical development strategy recognizes that public investments - in agriculture, health, education, and infrastructure - are necessary complements to private investments. Практическая стратегия развития признает, что государственные инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение, образование и инфраструктуру являются необходимым дополнением к частным инвестициям.
Between 1994 and 1998, expenditure on health and education increased by 42 per cent. В период с 1994 по 1998 год объем расходов на здравоохранение и образование увеличился на 42 процента.
Future areas of emphasis should include education, health, HIV/AIDS, poverty eradication and social development. В будущем основная работа должна быть сосредоточена на таких областях, как образование, здравоохранение, ВИЧ/СПИД, искоренение нищеты и социальное развитие.
Inevitably, the preparatory committees address cross-cutting conference themes such as resources for development, health and education. Подготовительные комитеты неизбежно затрагивают такие общие для многих конференций темы, как ресурсы для развития, здравоохранение и образование.
It focuses on areas with particular difficulties (education, health, computers and software, construction, financial intermediation, and so forth). Основное внимание уделяется областям, представляющим особую трудность (образование, здравоохранение, вычислительная техника и программное обеспечение, строительство, финансовые посреднические операции и т.д.).
The territories are responsible for such important areas as social welfare, health, education, cultural affairs, economic development and taxation. Органы власти на этих территориях самостоятельно управляют такими важными сферами, как социальная защита, здравоохранение, образование, культура, экономическое развитие, налогообложение и т.д.
In the sector providing social services for the population (health and education), women represent 36 per cent of the workforce. Среди лиц, занятых в секторе коллективных социальных услуг (здравоохранение и образование), женщины составляют 36%.
It covers the areas of legislation, family, education, culture and communications, employment, health, participation and institution-building. Сферами, где надлежит осуществлять подобные меры, являются: законодательство, семья, образование, культура и средства массовой информации, трудовые отношения, здравоохранение, широкое участие и упрочение общественных организаций и институтов.
Grass-roots work. Education, health and social work Работа на местном уровне, образование, здравоохранение и социальная деятельность
Therefore, gender has been systematically addressed in issues regarding education, population, health, nutrition and rural development. Так, гендерные аспекты систематически затрагивались при изучении таких вопросов, как образование, народонаселение, здравоохранение, питание и развитие сельских районов.
It had made good progress in promoting the rights of the child, particularly in the fields of education and health. Он добился больших успехов в деле поощрения прав ребенка, особенно в таких областях, как образование и здравоохранение.
Science, culture, education, health, media Наука, культура, образование, здравоохранение, средства массовой информации
Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. Законодательство обеспечивает занятость, образование, здравоохранение и другие социальные льготы без всякой дискриминации по признаку пола или инвалидности.
Education, health and participation for women are fundamentals. Образование, здравоохранение и участие женщин являются основополагающими.
It has identified those sectors that require priority attention, such as food and nutrition, electricity and water supply, and health and sanitation. В нем определены те секторы, которые требуют приоритетного внимания, такие, как продовольствие и питание, снабжение электроэнергией и водой, здравоохранение и санитария.
Countries should also focus social programmes on sectors such as health and education, and reduce their excessive military expenditures. В рамках своих социальных программ страны должны уделять основное внимание и таким секторам, как здравоохранение и образование, а также сокращать свои чрезмерные военные расходы.
Areas most often covered are poverty, participation in decision-making, education, economy, health, violence and human rights. К числу наиболее часто упоминаемых направлений деятельности относятся нищета, участие в процессе выработки решений, образование, экономика, здравоохранение, насилие и права человека.
Even in the traditionally female-dominated professions, such as education and health, women remain largely in secondary positions relative to men. Даже в таких профессиональных областях, в которых женщины традиционно доминировали, как образование и здравоохранение, женщины по-прежнему занимают главным образом второстепенные должности по сравнению с мужчинами.
A few delegations suggested dividing it into four objectives: poverty, education, health and employment. Несколько делегаций предлагали разбить эту цель на четыре цели: нищета, образование, здравоохранение и занятость.
It has acted in four areas: those of education, health, the environment and combatting unemployment. Она действует в четырех областях: образование, здравоохранение, окружающая среда и борьба с безработицей.