Two hundred neighbourhood advisory councils help provide services such as water, education, public sanitation, health and electricity. |
Двести местных консультативных советов помогают в предоставлении услуг в таких областях, как водоснабжение, образование, обеспечение принятых в обществе санитарных норм, здравоохранение и энергоснабжение. |
The involvement of civil society was most often reported in the health, social service and education sectors. |
Об участии гражданского общества наиболее часто сообщалось в таких секторах, как здравоохранение, социальные службы и образование. |
The answers, in order of importance, were unemployment, poverty, corruption, drug trafficking, education and health. |
Были получены следующие ответы в порядке убывания: безработица, нищета, коррупция, торговля наркотиками, образование и здравоохранение. |
A rapidly growing population makes it harder for Governments to keep up needed investments in health and education. |
Стремительные темпы роста численности населения создают больше трудностей для правительств в плане необходимого инвестирования в здравоохранение и образование. |
So reproductive health, in providing a choice, also has a role in achieving universal primary education. |
В этой связи репродуктивное здравоохранение, обеспечивая возможность выбора, также призвано играть свою роль в достижении цели всеобщего начального образования. |
Reproductive health and rights are fundamental to gender equality and the empowerment of women. |
Репродуктивное здравоохранение и репродуктивные права являются основополагающими факторами обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин. |
So, reproductive health and family planning help to reduce child mortality. |
Поэтому репродуктивное здравоохранение и планирование семьи помогают уменьшить масштабы детской смертности. |
The international humanitarian cooperation of Liechtenstein focuses on five areas, one of which is health. |
Лихтенштейн участвует в международном гуманитарном сотрудничестве в пяти областях, одной из которых является здравоохранение. |
The Commission highlighted the importance of investing in health to promote economic development and poverty reduction, in particular in low-income countries. |
Комиссия подчеркнула важность вложения средств в здравоохранение ради содействия экономическому развитию и преодоления нищеты, особенно в странах с низким уровнем дохода. |
The attention to gender issues remains limited to a few sectoral areas, such as education, health and microeconomic issues. |
Внимание, уделяемое гендерным вопросам, по-прежнему ограничено несколькими секторальными областями, такими, как образование, здравоохранение и макроэкономические вопросы. |
Chad: Helped to increase allocation to health, education and social action by 20 per cent in 2003. |
Чад: оказал помощь в увеличении ассигнований на здравоохранение, образование и социальную сферу на 20 процентов в 2003 году. |
The Committee urges the State party to allocate a higher percentage of GDP to the health sector. |
Комитет настоятельно просит государство-участник выделять больше средств из ВВП на здравоохранение. |
Educational materials will be developed to explore the effects of tourism on the family life, education, health and cultural integrity of the community. |
Для изучения воздействия туризма на семейную жизнь, образование, здравоохранение и культурную целостность общины будут разработаны учебные пособия. |
GDP and health spending growth rates calculated on a constant 1978 value of 100. |
Коэффициенты роста ВВП и расходов на здравоохранение рассчитаны на основе константы 1978 года, составлявшей величину, равную 100. |
Total health spending (billions of yuan) |
Общие расходы на здравоохранение (в млрд. юаней) |
Five other forums address thematic issueds such as education, health, social services, transportation, city organization and economic development. |
На пяти других форумах рассматриваются тематические вопросы, такие, как образование, здравоохранение, социальные услуги, транспорт, организация городского хозяйства и экономическое развитие. |
A further 45 projects are currently under review, mainly in the education, health, water and sanitation areas. |
Еще 45 проектов в настоящее время находятся в стадии рассмотрения, главным образом в таких областях, как образование, здравоохранение, водоснабжение и санитария. |
This will create windfall effects in other sectors (education, health, environmental and economic benefits). |
Благодаря этому ускоренными темпами будут развиваться другие сектора (образование, здравоохранение, охрана окружающей среды и экономика). |
It also addresses cross-cutting issues such as poverty reduction, health, gender equality and sustainable consumption and production. |
В настоящем докладе также затрагиваются такие межсекторальные вопросы, как сокращение масштабов нищеты, здравоохранение, равноправие женщин и устойчивое производство и потребление. |
Community-based organizations have registered notable successes in the areas of housing development and services such as health, water and sanitation. |
Общинные организации добились заметных успехов в области развития жилищного хозяйства и оказании таких услуг, как здравоохранение, водоснабжение и обеспечение санитарных условий. |
However, little progress has been made on other ICT-related indicators, such as government or health. |
В то же время в отношении других показателей, касающихся применения ИКТ, таких, как государственное управление или здравоохранение, достигнут незначительный прогресс. |
Education and health budgets should thus be put on the same footing as military budgets. |
Поэтому средства, выделяемые на образование и здравоохранение, надлежит сравнивать с военным бюджетом. |
As Foreign Ministers, we will give particular attention to relevant multilateral processes with high impact on health. |
В качестве министров иностранных дел мы будем уделять особое внимание соответствующим многосторонним процессам, оказывающим сильное воздействие на здравоохранение. |
Some Member States argued that Governments have had to cut social, health and education spending. |
Некоторые государства-члены сообщили о том, что их правительствам пришлось сократить расходы на социальные нужды, здравоохранение и образование. |
National health expenditures continued to be relatively low in most small island developing States. |
Национальные расходы на здравоохранение в большинстве малых островных развивающихся государств по-прежнему сравнительно низкие. |