To name just a few examples, health, education and employment are closely intertwined, with strong implications for institutional modalities within and outside of the United Nations system. |
В качестве лишь нескольких примеров можно привести здравоохранение, образование и занятость, которые тесно взаимосвязаны, что имеет серьезные последствия для организационных механизмов в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
Education, health, social development, housing and production are areas in which the development process in Venezuela will be rehabilitated. |
Образование, здравоохранение, социальное развитие, жилищная и производственная сферы - это области, в которых будет восстанавливаться процесс развития. |
The Committee notes with satisfaction the range of services provided by the State party, especially in the fields of health and education. |
Комитет с удовлетворением отмечает спектр услуг, предоставляемых государством-участником, особенно в таких областях, как здравоохранение и образование. |
Although this might be perceived as a cost, such standards would actually pay off in terms of savings in health costs. |
Хотя эти усилия могут рассматриваться как приводящие к определенным расходам, подобные стандарты фактически окупятся в виде экономии расходов на здравоохранение. |
Average budgeted health expenditure for 1998 stood at $15.3 per refugee per year, well below expenditures by other health-care providers in the region. |
В среднем расходы, предусмотренные в бюджете на здравоохранение в 1998 году, составляли 15,3 долл. США на одного беженца в год, что гораздо ниже расходов всех других учреждений, предоставляющих медицинские услуги в регионе. |
The reintegration project is implemented through an approach that provides rehabilitation for basic infrastructure and revitalization of services in the sectors of health, education, water, sanitation, agriculture and road repair. |
Реинтеграция осуществляется с применением подхода, который предусматривает восстановление базовой инфраструктуры и возобновление обслуживания в таких секторах, как здравоохранение, образование, водоснабжение, санитария, сельское хозяйство и дорожно-ремонтные работы. |
These agencies often play a lead and coordinating role in such sectors of our national development programmes as health, education and infrastructure. |
Эти учреждения нередко играют ведущую и координирующую роль в таких отраслях наших национальных программ развития, как здравоохранение, образование и создание инфраструктуры. |
Finally, in the social area, public expenditures will reflect our priorities: education, health and safety, and security. |
И последнее, в социальной области государственные расходы будут отражать наши приоритеты - это образование, здравоохранение и вопросы безопасности. |
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. |
Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование. |
As the State increasingly divests itself of welfare functions, non-governmental organizations are engaged in grass-roots work in areas like education and health. |
По мере того как государство все менее и менее заботится об обеспечении благосостояния населения, Неправительственные организации начинают осуществлять на низовом уровне работу в таких областях, как образование и здравоохранение. |
We should formulate policies which prevent the exclusion of a significant part of the world's population from benefiting from improved information systems in such areas as education and health. |
Нам следует сформулировать такую политику, которая препятствовала бы отстранению значительной части населения планеты от благотворных преимуществ совершенствующихся информационных систем в таких областях, как просвещение и здравоохранение. |
No investments yield a higher return than investments in basic social services - in primary health and education. |
Никакие другие инвестиции не являются более рентабельными, чем инвестиции в область основных социальных служб - в первичное здравоохранение и образование. |
The right to education, health and a decent standard of living are no less important than the right to freedom of expression. |
Право на образование, здравоохранение и достойный уровень жизни является не менее важным, чем право на свободу слова. |
A share of 1.5 per cent of GNP (Rs. 4.9 billion) was spent on the provision of health facilities in 1990. |
В 1990 году расходы на здравоохранение составили 1,5% ВНП (4,9 млрд. рупий Шри-Ланки). |
Expenditures for the health service are mainly financed from the central budget and also from local budgets at the gmina level. |
Расходы на здравоохранение в основном финансируются из центрального бюджета, а также из местных бюджетов на уровне гмин. |
Social affairs: education, employment, health and drugs: major priority issues for action in the Programme of Action for Youth. |
З. Социальные вопросы: образование, занятость, здравоохранение и наркотические средства: приоритетные направления деятельности в рамках Программы действий, касающейся молодежи. |
They have continued to depend on care and maintenance assistance, principally in the sectors of food, health and education, pending the identification of viable longer-term solutions. |
Они по-прежнему находятся в зависимости от помощи по линии попечения и обслуживания, прежде всего в таких секторах, как продовольственное снабжение, здравоохранение и образование, в ожидании определения жизнеспособных долговременных решений их проблем. |
The priority areas were education, health, culture and social solidarity, which joined topics already covered in the works referred to. |
Приоритетными сферами деятельности были образование, здравоохранение, культура и социальная солидарность, которые дополнили уже упомянутые направления проведенной работы. |
The states and territories of Australia have responsibility for certain aspects of social welfare such as health, public housing and accident insurance. |
Штаты и территории Австралии отвечают за некоторые аспекты социального обеспечения, такие, как здравоохранение, государственное жилье и страхование от несчастных случаев. |
In addition, the intersectoral nature of gender has been fully taken into account and mainstreamed into other themes, such as education, health and governance. |
Кроме того, межсекторальная по своему характеру гендерная проблематика была в полной мере принята во внимание и учтена в рамках других тем, таких, как образование, здравоохранение и управление. |
The developed countries show the greatest gains for women, in such areas as political rights and representation, economic development, health, educational opportunities and protection against violence. |
В развитых странах женщины добились наибольших достижений в таких областях, как политические права и уровень представительства, экономическое развитие, здравоохранение, возможности получения образования и защита от насилия. |
The capital allocation for health and social services in the 1996 budget was N 1.7 billion, only 3.5 per cent of all capital allocations to federal ministries. |
В бюджете на 1996 год на здравоохранение и социальные услуги были предусмотрены ассигнования в размере 1,7 млрд. найр, что соответствовало лишь 3,5% от общей суммы ассигнований, выделенных для федеральных министерств. |
Cuts in education and health spending have forced them to try desperately to replace these services or else leave their children and family members vulnerable. |
Сокращение расходов на образование или здравоохранение вынуждает их искать хоть какую-то замену указанным услугам или оставлять своих детей на попечение безработных родственников. |
Right to health, medical care and social |
З. Право на здравоохранение, медицинское |
From 1994 to 1995, the amount of public resources in real terms allocated to the health sector grew by some 80 per cent. |
В период 1994-1995 годов реальные государственные расходы на здравоохранение выросли на 80%. |