Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
Mr. Abdelaziz welcomed the emphasis that had been placed on government ownership of programmes in priority areas such as energy, health, employment and elections. Г-н Абд аль-Азиз приветствует тот факт, что ответственности правительства за реализацию программ в таких приоритетных областях, как энергетика, здравоохранение, занятость и проведение выборов, было уделено повышенное внимание.
Other actions targeted women's access to public and social services, including education and health, social protection and social security systems. Другие действия имели целью обеспечение доступа женщин к государственным и социальным службам, включая образование и здравоохранение и системы социальной защиты и социального обеспечения.
To date, concrete results have been achieved in various areas, such as education, health, justice, public security and infrastructure. На сегодняшний день достигнуты конкретные результаты в таких областях, как образование, здравоохранение, правосудие, общественная безопасность и создание инфраструктуры.
Besides making investments in health, Senegal was one of the first countries to get a 95 per cent cut in the cost of antiretroviral medicines by the major pharmaceutical groups. Помимо осуществления инвестиций в здравоохранение, Сенегал был одной из первых стран, добившихся снижения крупными фармацевтическими группами стоимости антиретровирусных препаратов на 95 процентов.
Private sector development should be accompanied, in turn, by strong fiscal systems that provide adequate tax receipts for government investments in health, education, social protection and infrastructure. Развитие частного сектора, в свою очередь, должно сопровождаться созданием эффективных бюджетно-финансовых систем, которые обеспечивают адекватные налоговые поступления для финансирования государственных инвестиций в здравоохранение, образование, механизмы социальной защиты и инфраструктуру.
Recently, we adopted a painful policy aimed at reducing fuel subsidies in order to increase our spending on education, health and basic rural infrastructure. Недавно мы приняли нелегкое решение о сокращении субсидий на топливо, с тем чтобы увеличить расходы на образование, здравоохранение и базовую аграрную инфраструктуру.
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being. Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека.
And by undermining critical investments in health and human resource development, the debt overhang compromised some of the essential conditions for sustainable economic growth and development, and poverty reduction. И препятствуя столь необходимым капиталовложениям в здравоохранение и развитие людских ресурсов, "долговой навес" подрывает некоторые из необходимых условий для устойчивого экономического роста и развития и сокращения масштабов нищеты.
FOSS and creative industries, education, science and health ФОСС и креативные отрасли, образование, наука и здравоохранение
In fact, unless issues of development, such as poverty, education, health and the environment, are addressed, one cannot meaningfully talk of security. На самом же деле если не будут решены проблемы развития, такие, как нищета, образование, здравоохранение и защита окружающей среды, то нельзя будет реально говорить ни о какой безопасности.
Adequate investment should be made in all the social sectors, including health and social protection, in order to achieve marked improvements in social development. В целях достижения заметного прогресса в области социального развития следует вкладывать надлежащие средства во все социальные секторы, включая здравоохранение и социальную защиту.
Traditionally, these organizations have played an important role in social development, mainly through the direct provision of social services in areas such as health and education. Традиционно эти организации играли важную роль в социальном развитии, главным образом в форме непосредственного предоставления социальных услуг в таких областях, как здравоохранение и образование.
Overall, Kosovo Serbs constitute 12 per cent and non-Serb minorities 3.3 per cent of all municipal employees (municipal administration, health and education). В целом косовские сербы составляют 12 процентов, а представители несербских меньшинств - 3,3 процента всех муниципальных служащих (муниципальная администрация, здравоохранение и образование).
2.1.4 Implementation and construction of typical premises for such essential services as education, health and housing; 2.1.4 организация работ и строительство типовых помещений для таких важных служб, как образование, здравоохранение и жилищный сектор;
The subsidies for education, followed by health and housing, were seen to influence the inequality coefficient. Считалось, что на значение коэффициента неравенства повлияли субсидии на образование и последующие субсидии на здравоохранение и оплату жилищ.
He suggested that more attention should be given to developing a sound methodology for impact assessments on human rights and health prior to the formulation of policies. Он рекомендовал уделять больше внимания разработке эффективной методологии, позволяющей оценивать воздействия на права человека и здравоохранение еще до процесса формулирования политики.
Moreover, privatization has meant putting into private hands certain public functions such as health, education, telecommunications, transport, etc. Кроме того, при приватизации в частные руки передаются некоторые государственные функции, например здравоохранение, образование, телекоммуникации, транспорт и т.д.
Many countries reported that resources fell short in specific sectors, including education, rural development, health, the prevention of HIV/AIDS and violence against women. Многие страны сообщили о нехватке ресурсов в конкретных секторах, включая образование, развитие сельских районов, здравоохранение, предупреждение ВИЧ/СПИДа и борьбу с насилием в отношении женщин.
The Platform recommended action on their behalf in several critical areas of concern, including poverty, education, health, decision-making and the environment. В Платформе действий были рекомендованы меры в интересах таких женщин в нескольких важных, вызывающих озабоченность областях, включая нищету, образование, здравоохранение, принятие решений и окружающую среду.
Several countries developed gender mainstreaming policies and action plans for different sector areas such as science and technology, poverty reduction, education, agriculture, employment, environment and health. Некоторые страны разработали стратегии и планы действий по внедрению гендерного подхода для различных секторов, таких, как наука и техника, уменьшение масштабов нищеты, образование, сельское хозяйство, занятость, охрана окружающей среды и здравоохранение.
A number of other countries also reported gender impact assessment tools and studies in different sectors, such as health, environment, education and agriculture. Ряд других стран также сообщили об инструментах гендерной экспертизы и гендерных исследованиях в различных секторах, таких, как здравоохранение, охрана окружающей среды, образование и сельское хозяйство.
It is also important to link the EE market benefits to the social benefits (health, school attendance, indoor air quality). Также важно увязать преимущества рынка энергоэффективности с улучшением социальных аспектов (здравоохранение, уровень посещаемости школ, качество воздуха в помещениях).
In 2000: the Working Group expanded its mandate to incorporate four additional sectors namely health, family planning, social welfare and environment. Ь) в 2000 году мандат Рабочей группы был расширен, в него вошли еще четыре сектора: здравоохранение, планирование семьи, социальное обеспечение и окружающая среда.
Gender mainstreaming resources are also available on more than 20 different issues such as health, labour, migration, economics and education, among many others. Кроме того, ресурсы, по актуализации гендерной проблематики имеются в более чем 20 различных областях, таких, как, в частности, здравоохранение, трудовые отношения, миграция, экономика и образование.
The following table provides information on health spending as a percentage of the State budget and of GDP during the period 1973-1996. В приведенной ниже таблице представлена информация о расходах на здравоохранение в виде процентной доли в государственном бюджете и ВВП за период с 1973 по 1996 год.