The second pillar of the Madrid Plan of Action calls for countries to advance health and well-being into old age. |
Вторым основным направлением Мадридского плана действий является призыв к странам о том, чтобы обеспечивать здравоохранение и благосостояние в пожилом возрасте. |
(b) Integrating child protection concerns across sectors such as education and health. |
Ь) учет вопросов защиты детей в различных секторах, таких как образование и здравоохранение. |
The second field of volume measurement of general government services is health. |
Второй областью измерения объема услуг органов государственного управления является здравоохранение. |
Since 1977, health has been one of the priority areas in the country's budgetary allocation. |
С 1977 года здравоохранение является одним из приоритетных направлений бюджетных ассигнований страны. |
Critical areas include infrastructure, health, education and social security, all of which have important positive growth effects. |
Критические области включают в себя инфраструктуру, здравоохранение, образование и социальную защиту, все из которых оказывают большое положительное влияние на рост. |
It also limits their ability to invest in health and education, thus increasing the vulnerability of current and of future generations. |
Эта неспособность также ограничивает возможности инвестирования в здравоохранение и образование, таким образом усиливая уязвимость нынешнего и будущих поколений. |
In addition to employment policies, building human capital through investments in health and education is essential. |
В дополнение к стратегиям трудоустройства важное значение имеет укрепление людского капитала на основе инвестиций в здравоохранение и образование. |
Other aspects such as education, preventive health, nutrition and caring for older persons are also encompassed. |
В курс обучения также включены и другие аспекты, такие как образование, профилактическое здравоохранение, питание и уход за пожилыми людьми. |
We also strongly support and complement the efforts of local government in the implementation of national policies on health, population and inclusive development. |
Мы также решительно поддерживаем и стремимся дополнять усилия, предпринимаемые местными органами власти в рамках осуществления национальных стратегий в таких областях, как здравоохранение, народонаселение и всеохватное развитие. |
These barriers also prevent people living in poverty from accessing vital public services in the areas of health and education. |
Эти барьеры также не позволяют живущим в нищете людям получать доступ к жизненно важным государственным услугам в таких областях, как здравоохранение и образование. |
As such, health is a platform for sustainable progress on other goals too. |
Таким образом, здравоохранение является платформой для устойчивого прогресса также при достижении других целей. |
Government spending on the health sector amounted to 5 per cent of total spending. |
Государственные расходы на здравоохранение составили 5% от общего объема расходов по бюджету. |
The majority of women worked within the social sector in health, education and housing cooperatives. |
Большинство женщин работают в таких социальных секторах, как здравоохранение, образование и жилищные кооперативы. |
The focus areas are energy and environment, infrastructure development, agribusiness, health and education. |
Приоритетными областями деятельности являются энергетика и окружающая среда, развитие инфраструктуры, агропромышленное производство, здравоохранение и образование. |
According to the survey women prevailed in areas like health and social work activities, education and services. |
Согласно результатам данного обследования женщины преобладают в таких областях, как здравоохранение, предоставление социальных услуг, образование, сфера обслуживания. |
They also emphasized that education was a prerequisite for inclusive growth and for satisfying other needs, including health, food security and decent employment. |
Они также подчеркнули, что образование является необходимым условием открытого для всех процесса роста и удовлетворения других потребностей, включая здравоохранение, продовольственную безопасность и достойную занятость. |
Examples provided to the Secretariat include institutional PPPs in the power and health sectors. |
В качестве примеров Секретариату были приведены институциональные ПЧП в таких областях, как электроэнергетика и здравоохранение. |
Social inclusion, training, education and health: |
Социальная интеграция, обучение, образование и здравоохранение: 18,15 млн. евро |
Several members recommended that the Commission should focus on national priorities, including economic development, education, health and the strengthening of national institutions. |
Ряд членов Совета рекомендовали Комиссии уделять особое внимание национальным приоритетам, включая экономическое развитие, образование, здравоохранение и укрепление национальных институтов. |
Their effects undermine State sovereignty, security, governance, the rule of law, development, health and education. |
Такая деятельность подрывает суверенитет государств, безопасность, управление, верховенство права, развитие, здравоохранение и образование. |
Brunei Darussalam participates in the international fora on human rights related issues, such as education and health. |
Бруней-Даруссалам принимает участие в международных форумах по вопросам, связанным с правами человека, такими как образование и здравоохранение. |
This study also forms the basis for identifying regions and areas for targeted special needs services, including education and health. |
Это исследование служит также основой для выявления районов и областей целевого предоставления услуг по удовлетворению особых потребностей, включая образование и здравоохранение. |
JS4 noted that the Government had shown no readiness to increase the budget for health and education. |
В СП4 было отмечено, что правительство не выразило готовности увеличить объем бюджетных ассигнований на здравоохранение и образование. |
Water, health, protection and food remain the priority needs in these areas. |
Водоснабжение, здравоохранение, обеспечение защиты и продовольствие по-прежнему являются первоочередными потребностями в этих районах. |
More than 20 per cent of the total budget of the eleventh Five-Year Plan was allocated to education and health. |
Более 20% совокупного бюджета одиннадцатого пятилетнего плана направлено на образование и здравоохранение. |