Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
This required investment not only in the export sector but also in such areas as infrastructure, education and health. Для решения этой задачи нужны инвестиции не только в экспортный сектор, но и в такие области, как инфраструктура, образование и здравоохранение.
Linked closely with that of other donors, UNDP support focused on education, health and human settlements. Основными сферами, в которых ПРООН оказывала свою поддержку, тесно связанную с поддержкой со стороны других доноров, являлись образование, здравоохранение и населенные пункты.
In 1993 the share of the total health expenditure in GDP fell to 8.9 per cent because of positive economic development. В 1993 году доля общих расходов на здравоохранение от ВВП сократилась до 8,9% благодаря позитивным изменениям в экономике.
Given the prevailing high MMR, another delegation stressed that health should continue to be a high priority. Другая делегация подчеркнула, что, с учетом существующего в настоящее время высокого показателя материнской смертности, здравоохранение должно сохранять свое высокоприоритетное значение.
Education was being looked at in its widest sense as an essential supportive strategy for other components, including nutrition, sanitation and health. Образование рассматривается в самом широком смысле как основная содействующая стратегия для других компонентов, включая питание, санитарию и здравоохранение.
The first covers sectoral social issues and policies such as health, education and social welfare. С одной стороны, оно охватывает социальные вопросы и социальную политику, относящиеся к различным секторам, таким, как здравоохранение, образование и социальная защита.
Participation in the global system requires investment in infrastructure, in education and health and in various productive activities. Для участия в глобальной системе необходимы инвестиции в инфраструктуру, в образование, здравоохранение и в различные отрасли производственной деятельности.
Insufficient spending on education and health continued to be a major problem. Недостаток средств, выделяемых на образование и здравоохранение, по-прежнему остается главной проблемой.
Secondly, basic social services (health, education, family planning) must be provided to the poor. Во-вторых, необходимо обеспечивать бедному населению основные социальные услуги (здравоохранение, образование, планирование семьи).
It has programmes aimed at maternal and child health (perinatal and maternal and child health); family planning programmes; development programmes on women, health and development; and programmes on the health of schoolchildren and adolescents. Министерство осуществляет программы, направленные на охрану здоровья матери и ребенка (здоровье будущей матери в предродовой период и здоровье малолетних матерей), программы планирования размера семьи, программы развития: женщина, здравоохранение и развитие, а также программы охраны здоровья школьников и несовершеннолетних.
Another priority sector that calls for the support of the international community is health. Другим приоритетным сектором, который нуждается в поддержке международного сообщества, является здравоохранение.
Activities undertaken fall primarily into four categories: health, scientific research, economic development and environmental aid. Проведенные мероприятия классифицируются в основном по четырем категориям: здравоохранение, научные исследования, экономическое развитие и экологическая помощь.
Provide funding for activities in human resource development, including education, health, nutrition and women's development. Обеспечение финансирования в целях осуществления деятельности в области развития людских ресурсов, включая просвещение, здравоохранение, питание и развитие в интересах женщин.
Agriculture, education, health, veterinary, water Сельское хозяйство, образо-вание, здравоохранение, ветеринарное дело, водные ресурсы
Women's projects, agriculture, health Проекты в интересах женщин, сельское хозяйство, здравоохранение
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. НРС приступили также к осуществлению реформ в таких важнейших областях, как народонаселение, образование, здравоохранение, продовольственная безопасность и торговая политика.
These students specialized in fields such as law, education, agriculture, engineering, business and health. Получившие стипендии студенты специализировались в таких областях, как право, образование, сельское хозяйство, инженерное дело, коммерция и здравоохранение.
The second cluster includes "traditional" social sector concerns: nutrition, health, housing, sanitation and education. Вторая группа вопросов включает "традиционные" проблемы социального сектора: питание, здравоохранение, жилье, санитарию и образование.
UNRWA established coordination mechanisms with its counterparts in the education, health, and relief and social services sectors. БАПОР создало механизмы для согласования со своими партнерами деятельности в таких областях, как просвещение, здравоохранение и чрезвычайная помощь, а также предоставление социальных услуг.
Social services like water, health and education have deteriorated and food security has been endangered. Ухудшилась работа социальных служб, таких, как водоснабжение, здравоохранение и образование, и под угрозой находится продовольственная безопасность.
Key sectors/subsectors are thus identified as education, training, employment and health and nutrition. В этой связи определены следующие ключевые сектора/подсектора: образование, подготовка кадров, занятость, здравоохранение и питание.
It was presently more urgent to invest in activities such as education and health. В настоящее время более неотложными представляются инвестиции в такие сектора, как образование и здравоохранение.
The Committee calls upon the Government to ensure the provision of social services as education, employment and health as this greatly affects women. Комитет призвал правительство обеспечить предоставление социальных услуг в таких сферах, как образование, занятость и здравоохранение, поскольку это весьма серьезно влияет на положение женщин.
It contains elements such as the environment, health, gender equality, education, migration, technology and research. В ней предусмотрены такие элементы, как окружающая среда, здравоохранение, равенство мужчин и женщин, образование, миграция, технология и исследования.
Among the three conditions necessary for nutritional well-being - food, health and care - the last has been most neglected. Из трех необходимых условий для обеспечения благополучного положения с питанием (продовольствие, здравоохранение и уход за детьми) последний игнорировался больше всего.