Mainly, the health sector is not only one more sector. |
Здравоохранение - это не только один из секторов экономики. |
From 1996 to 2002, women in the Philippines had experienced improvements in areas such as health and education. |
В период 1996-2002 годов произошло улучшение положения женщин на Филиппинах в таких областях, как здравоохранение и образование. |
The total government health expenditure for Fiscal Year 2003 is S$2 billion. |
Общие расходы правительства на здравоохранение в 2003 финансовом году составляли 2 млрд. сингапурских долларов. |
Gender and health has priority as a special key action area; refer to article 12. |
Равноправие мужчин и женщин и здравоохранение - это одна из приоритетных областей для соответствующих действий (см. статью 12). |
The plan areas comprise health, education, protection, promotion of employment, investigation and social mobilization. |
Основные положения этого плана предусматривают следующее: здравоохранение, образование, защиту, поощрение занятости, проведение расследований и социальную мотивацию. |
Among the issues covered will be education, health and women's issues. |
Освещаемые вопросы будут включать образование, здравоохранение и женские вопросы. |
The estimated expenditure for health and social services in 2000/2001 was approximately £3.8 million. |
Сметная сумма расходов на здравоохранение и социальное обслуживание в 2000/2001 году составляла приблизительно 3,8 млн. фунтов стерлингов. |
The strategy includes sectoral working agendas on agriculture, energy, water, health and sanitation, land use planning and so forth. |
Стратегия включает программу работы в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, водоснабжение, здравоохранение и санитария, планирование землепользования, и т.п. |
Education and health were also priority areas where UNDP may be able to assist further through the United Nations Volunteers programme. |
Другими приоритетными областями являются образование и здравоохранение, в которых ПРООН может оказать дополнительную помощь в рамках программы добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Spending on education and health has dropped, and reforms in these areas have been slow and protracted in many countries. |
Сократились расходы на образование и здравоохранение, и во многих странах реформы в этих областях являются медленными и долгими. |
Residents of these communities also have access to basic social services in the wider communities, including health and education. |
Лица, постоянно проживающие в этих общинах, имеют также доступ к основным социальным услугам на общинном уровне, включая здравоохранение и образование. |
When successful, communication for development is a powerful tool in such areas as health, agriculture and population. |
Успешное внедрение коммуникации в целях развития позволяет добиваться позитивных результатов в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство и народонаселение. |
Water, poverty, health and human settlements |
З. Водоснабжение, нищета, здравоохранение и населенные пункты |
However, total State expenditure on education and health in 2003 amounted to less than the country's annual debt service. |
Тем не менее общий объем государственных расходов на образование и здравоохранение в 2003 году не превысил ежегодные расходы страны по обслуживанию долга. |
Agriculture, health and education are among the main problem areas that require urgent intervention. |
Сельское хозяйство, здравоохранение и образование - это те основные проблемные области, которые требуют безотлагательного вмешательства. |
Activities are already under way in the areas of health, education and fisheries. |
Уже начато проведение мероприятий в таких областях, как здравоохранение, образование и рыболовство. |
Its involvement in such areas of international cooperation as health protection and air safety was crucial. |
Его участие в таких областях международного сотрудничества, как здравоохранение и обеспечение безопасности воздушного транспорта, имеет исключительно важное значение. |
Taiwan had demonstrated its good will on the international scene over such issues as health. |
Тайвань продемонстрировал свою добрую волю на международной арене в таких вопросах, как здравоохранение. |
From 1999 to 2001, expenditure on health fell from 2.7 to 1.8 per cent of GDP. |
С 1999 по 2001 год расходы на здравоохранение снизились с 2,7 до 1,8 процента ВВП. |
The right to education and health were still denied to many indigenous children. |
Многие дети из числа коренных народов лишены права на образование и здравоохранение. |
Since then, we have made real progress in several sectors, such as public administration, education and health. |
С тех пор мы добились реального прогресса в таких областях, как государственное управление, образование и здравоохранение. |
Large investments were needed in the developing countries in education, health, public safety, transport and other areas. |
В развивающихся странах необходимы крупные инвестиции в образование, здравоохранение, безопасность населения, транспорт и в других областях. |
So, reproductive health saves women's lives. |
Поэтому репродуктивное здравоохранение спасает жизнь женщин. |
And by contributing to slower population growth, reproductive health also plays a role in contributing to environmental sustainability. |
И, содействуя снижению темпов роста численности населения, репродуктивное здравоохранение также играет свою роль по содействию экологической устойчивости. |
It involves all aspects of our common heritage: health, the environment, oceans, space. |
Она охватывает все стороны нашего общечеловеческого наследия: здравоохранение, окружающую среду, океаны, космос. |