Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
The National Health Accounts is a framework for the compilation of information on a country's health expenditures. Национальные счета здравоохранения представляют собой концептуальную основу для сбора информации о расходах на здравоохранение той или иной страны.
The activities of the Health and Social Protection Unit cover two sectors: health and special needs groups. Деятельность Управления по вопросам здравоохранения и социальной защиты охватывает два сектора: здравоохранение и группы людей с особыми потребностями.
Health and nutrition: Our projects are aimed at improving health indices by means of curative and preventive action. Здравоохранение и питание: Наши проекты нацелены на улучшение показателей здоровья населения за счет организации необходимого лечения и профилактики.
The national health policy programme 'Health 2015' has been adopted by a Government decision. На основании решения правительства была принята программа "Здравоохранение 2015", касающаяся национальной политики в области здравоохранения.
Reducing socio-economic inequalities in health is one of the quantitative objectives of the Health 2015 programme. Сокращение социально-экономического неравенства в сфере здравоохранения является одной из количественных целей программы "Здравоохранение - 2015".
The Internet and mobile communications technologies are important tools for development and are utilized in multiple sectors, including health and education. Интернет и мобильные коммуникационные технологии являются важным инструментом обеспечения развития и используются в различных секторах, включая здравоохранение и образование.
The effects of those shocks on children were further compounded by cuts in health and education spending in some countries. Воздействие этих потрясений на детей еще более усиливалось в результате урезания расходов на здравоохранение и образование в некоторых странах.
Remittances are also used to pay for health and education, directly improving human capital. Денежные переводы также используются для покрытия расходов на здравоохранение и образование, что непосредственно связано с увеличением человеческого капитала.
It is also important to facilitate technology transfer in key sectors such as agriculture, health, climate change and renewable energy. Важно также содействовать передаче технологий в ключевых секторах в таких, как сельское хозяйство, здравоохранение, изменение климата и использование возобновляемых источников энергии.
They addressed a variety of issues, including health, employment, housing and social security. Они помогают в решении различных вопросов, включая здравоохранение, занятость, жилье и социальное обеспечение.
The State was acquiring modern infrastructure and equipment in all areas, including transport, health, education and telecommunications. Туркменистан создает современную инфраструктуру и производственную базу во всех областях, включая транспорт, здравоохранение, образование и телекоммуникации.
In addition, concrete examples of the restriction of freedom of movement and the right to education and health have been extensively discussed. Кроме того, состоялось подробное обсуждение конкретных примеров ограничения свободы передвижения и права на образование и здравоохранение.
Such programmes will be linked to other social services, such as those related to health and education. Эти программы будут увязаны с другими социальными услугами, такими как здравоохранение и образование.
The Meeting agreed on concepts and observations in the areas of Earth observation and disaster response, health and education. На Совещании были согласованы концепции и наблюдения в таких областях, как наблюдение Земли и реагирование на стихийные бедствия, здравоохранение и образование.
Investments in the four selected domains are, in effect, investments in the determinants of health and opportunity. Инвестиции в четырех отобранных областях являются по сути инвестициями в здравоохранение и раскрытие потенциала.
The mission had observed the need for the strengthening of capacity and institutions in many areas, such as education and health. Участники поездки констатировали необходимость укрепления потенциала и учреждений в целом ряде областей, включая образование и здравоохранение.
Older persons suffered from discrimination in other key development areas such as health, education, access to insurance and financial services. Пожилые люди подвергаются дискриминации и в других ключевых областях развития, таких как здравоохранение и образование, а также в доступе к страхованию и финансовым услугам.
Invest in lifelong health and education, especially for young people Инвестиции в здравоохранение и образование на протяжении всей жизни, особенно для молодежи
The assessment found serious humanitarian gaps in health, water, education and food security В ходе оценки были выявлены серьезные гуманитарные проблемы в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение, образование и продовольственная безопасность
Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. Кроме того, Куба продолжает оказывать Намибии экспертные услуги в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, аквакультура и образование.
The delivery of basic social services such as health, water and electricity improved during the reporting period. За отчетный период улучшилось положение дел с предоставлением основных социальных услуг в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и электроснабжение.
This included the implementation of multisectoral activities in water, sanitation, health, nutrition, shelter and non-food items. Эта помощь включала в себя деятельность по многим направлениям: водоснабжение, санитарно-гигиеническое обслуживание, здравоохранение, обеспечение питанием, кровом и непродовольственными товарами.
The national health service was far from adequate. Государственное здравоохранение было далеко от адекватного.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
The President of the Philippines was committed to investment in education, health, infrastructure and rural development. Президент Филиппин решительно поддерживает инвестиции в образование, здравоохранение, улучшение инфраструктуры и развитие сельских районов.