Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
mobilizing key sectors (education, health, world of work and other key sectors) мобилизация ресурсов в ключевых секторах (образование, здравоохранение, трудовые отношения и другие ключевые сектора)
Particular attention is going to be focused on four areas: good governance, peace and security, education and health, and economic growth and private investment. Особое внимание будет уделено четырем областям: благое управление, мир и безопасность, образование и здравоохранение, а также экономический рост и частные инвестиции.
Monaco's priority areas are education, health, the protection of children, development assistance and environmental protection. Приоритетными направлениями деятельности Монако являются образование, здравоохранение, защита детей, помощь в целях развития и защита окружающей среды.
To this end, we allocate 23 per cent of our annual national budget to education and 15 per cent to health. Для этого мы ежегодно выделяем из нашего национального бюджета 23 процента на просвещение и 15 процентов - на здравоохранение.
It is scandalous to see that of the 132 countries for which we have information, 59 invest more on arms than on education and health. Вызывает возмущение тот факт, что из 132 стран, о которых у нас имеется информация, 59 стран расходуют больше средств на военные цели, чем на образование и здравоохранение.
It is no coincidence that those fields mirror those the Secretary-General noted as paramount: water, energy, health, agriculture and biodiversity. И не случайно, что это те же области, которые являются наиболее важными и по мнению Генерального секретаря, а именно водо- и энергоснабжение, здравоохранение, сельское хозяйство и поддержание биологического разнообразия.
The Millennium Development Goal measurement framework integrates the monetary measurement of poverty with all main aspects of social deprivation - including education, health and mortality, work and environment. Система количественной оценки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объединяет денежные показатели нищеты со всеми основными аспектами социального отчуждения, включая образование, здравоохранение и смертность, сферу труда и окружающую среду.
That is why, in response to those necessities, the most important sections of the national budget are those of social welfare, education and health. Именно с учетом этих потребностей весьма значительная часть национального бюджета расходуется на социальное обеспечение, образование, здравоохранение.
The process therefore involves much more than merely satisfying the most basic needs; it includes health, education, work and protection from abuse. Таким образом, этот процесс выходит за рамки простого удовлетворения основных потребностей: он охватывает здравоохранение, образование, занятость и защиту от злоупотреблений.
The Declaration also recognized the responsibility of the State to promote human development, including education and health, as well as to combat discrimination. В Декларации признается также ответственность государства за содействие человеческому развитию, включая образование и здравоохранение, а также за противодействие дискриминации.
In 2005, the two countries signed six agreements to enhance co-operation in various fields including agriculture, health, local government, sports, culture and transport. В 2005 году страны подписали шесть соглашений по укреплению сотрудничества в различных областях: сельское хозяйство, здравоохранение, местное самоуправление, спорт, культура и транспорт.
Government ministers hoped to use the gas profits to bolster the sagging Bolivian economy and claimed the money would be invested exclusively in health and education. Правительство надеялось использовать прибыль от газа для укрепления провисающей боливийской экономики и было заявлено, что деньги будут инвестированы исключительно в здравоохранение и образование.
Out-of-pocket health expenditures remain high in a third of З. Личные расходы на здравоохранение остаются на высоком уровне
Others indicated additional fields of application such as gamekeeping (Czech Republic), health (Armenia), and noise action plans (Germany). Другие Стороны назвали дополнительные сферы применения, такие как охотничье хозяйство (Чешская Республика), здравоохранение (Армения) и планы борьбы с шумом (Германия).
Zimbabwe commended Equatorial Guinea on its strengthened institutional mechanisms and investment in education, health, public services, water and sanitation, as well as gender equality. Зимбабве с удовлетворением отметила шаги Экваториальной Гвинеи по усилению институциональных механизмов и инвестированию в образование, здравоохранение, сферу государственных услуг, обеспечение доступа к воде и санитарным услугам, а также для решения проблем гендерного неравенства.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Their long-term needs required massive investment in health and education, as well as a shift to new kinds of economic activity. Долгосрочные нужды этих людей требовали массивных инвестиций в здравоохранение и образование, а также перехода к новым направлениям экономической активности.
The World Bank has knowledge and experience in sectors as diverse as infrastructure, agriculture, health, education, pensions, and financial regulation. У Всемирного банка есть знания и опыт в самых разных областях - инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение, образование, пенсионные системы, финансовое регулирование.
The government has invested in basic education, has invested in basic health. Правительство вкладывает средства в базовое образование, в базовое здравоохранение.
Now I realize - I'm not saying - health and education - no, you can also provide that as well. Я не говорю, что здравоохранение и образование менее важны - нет, это тоже можно предоставить.
Construction, power, health and community services and real estate are also important to the city's economy. Строительство, энергетика, коммунальные услуги, здравоохранение, продажа жилья и другие услуги, направленные на местное население, также составляют значительную часть экономики города.
It has the power to make laws in a wide range of areas, including housing, employment, education, health, agriculture and the environment. Оно занимается разработкой законов в различных областях, включая жилье, трудоустройство, образование, здравоохранение, сельское хозяйство и окружающую среду.
The clusters in the priority areas of education, health, information technology, governance and gender and population have made notable contributions in terms of coordinated actions. Блоки программ в рамках Специальной инициативы в таких первоочередных областях, как образование, здравоохранение, информационная технология, управление и гендерные и демографические проблемы, в значительной мере способствовали координации действий.
The plan of action currently in preparation should be reviewed in order to give priority to rural women, who generally suffered most from discrimination in areas such as health and education. Разрабатываемый в настоящее время план действий должен быть пересмотрен таким образом, чтобы приоритетное внимание в нем было уделено сельским женщинам, которые, как правило, в наибольшей степени страдают от дискриминации в таких областях, как здравоохранение и образование.
Over the past five years, IAEA had helped AFRA members formulate new projects around four themes: radiation safety, human health, increased agricultural productivity and industrial applications. В течение предыдущих пяти лет МАГАТЭ помогало государствам - членам АФРА разрабатывать новые проекты по четырем темам: радиационная безопасность, здравоохранение, повышение производительности сельского хозяйства и промышленное использование.