| 2.3 None of the passengers in either airplane were injured. | 2.3 Никто из пассажиров, находившихся на борту этих самолетов, не пострадал. |
| Farhan Al-Farhan did not attend either session. | Фархан Аль-Фархан не присутствовал ни на одной из сессий. |
| No country or organization volunteered to lead either of the two activities. | Ни одна из стран или организаций не вызвалась возглавить работу в этих двух областях. |
| No comments were received from either party. | Ни та, ни другая сторона не представили никаких замечаний. |
| The opinion delivered assessed the two options without particularly advocating either one. | В заключении, выданном Управлением, были одобрены оба варианта, предпочтение не отдавалось ни одному из них. |
| Not just guns and knives, either. | И это не только пистолеты, ножи или еще что то. |
| But l couldn't help Nobu either... | Но я не смог помочь ему... Нобу был абсолютно другой. |
| My little brother never smiled either. | Мой младший брат, как ты, никогда не улыбался. |
| And the potheads with their silliness never frightened me either. | Кстати анашисты, со своими тормознутыми телегами меня тоже никогда не пугали. |
| But you don't understand that either. | Думаю, ты ничего не понимаешь в моей болтовне. |
| Nobody knew her home addresses last week either. | На прошлой неделе никто и ее домашнего адреса не знал. |
| You can't get to England either. | Вы не можете добратся до Англии в любом случае. |
| I don't want it circulated either... | Мне не хочется, чтобы оно вращалось где-то еще... |
| Lip balm wouldn't hurt either. | Бальзам для губ тоже бы не помешал, котенок. |
| Can't join you in Berlin either. | Не смогу присоединиться к тебе и в Берлине тоже. |
| It won't happen eating pancakes either. | Этого не произойдет подавно во время поедания блинов, Тоби. |
| Well, that was no accident either. | Ну, это не было случайностью, оба раза. |
| Which means you shouldn't stay here either. | Это значит, что здесь тебя тоже не должно быть. |
| Your mistress didn't show up either. | В конце концов, ваша хозяйка тоже не появилась. |
| Then you can't go either. | Значит, ты и один идти не можешь. |
| We don't like surprises either. | Неожиданности нам нравятся не больше, чем Вам. |
| Then I can't go either. | Но если ты не составишь мне компанию, я туда никак не попаду. |
| Sophie had nothing precious that day either. | У Софи сегодня был тоже не совсем удачный день. |
| Never found out where she was meeting Turner, either. | И также не выяснили, где она должна была встретиться с Тернером. |
| The missing button may not mean anything, either. | Да и отсутствующая пуговица тоже может ни о чём не говорить. |