| But calm down, he doesn't believe everything he says either. | Но ты успокойся, он все равно не верит в то, что ты говоришь. |
| Well, Josh isn't talking to you, either. | Джош тоже не разговаривает с тобой. |
| I don't think he should be home either. | Я тоже не думаю, что ему стоит быть дома. |
| She didn't take her coat off in my house, either. | Она и в моём доме не сняла куртку. |
| He didn't have it either. | У него тоже ничего не нашлось. |
| People always said I didn't look like either of my parents. | Мне всегда говорили, что я не похож ни на одного из родителей. |
| Which is why you can't leave, either. | Поэтому тебе со мной тоже не по пути. |
| I don't think it's the best time to experiment for either of them. | Не думаю, что сейчас подходящее время для экспериментов для них обоих. |
| You haven't been reaching out to me either. | Ты тоже не особенно старалась меня удержать. |
| I won't lose either of them. | Я не потеряю не одну из них. |
| I'm no good at that either. | Но это у меня тоже не получается. |
| You're not supposed to be here, either. | Тебя тоже не должно здесь быть. |
| And I've never felt threatened by another woman either. | Но мне пока не угрожала другая женщина. |
| And dating girls in uniform isn't my style either. | Я тоже не встречался с девушками в униформе. |
| I'm not their type either. | Я и не их типа тоже. |
| And I am not going to stop him this time, either. | И я не буду его останавливать. |
| And I don't really care about them either. | И я на самом деле не забочусь о них тоже. |
| I'm guessing you don't need these pillows, either. | Может и подушки тебе эти не нужны. Или... |
| Look, he doesn't like brown French bread either. | И он не любит черный хлеб. |
| That doesn't feel right either. | Я не думаю, что это. |
| They haven't retaliated yet, either. | Но и ответного удара тоже не нанесли. |
| I had never taken the plane either. | Я тоже никогда на самолете не летала. |
| And you're not going to tell him, either. | Нет. И вы тоже ему не скажете. |
| No, it's not my fault either. | Не. Это и не моя вина. |
| I guess you couldn't take us there either. | Значит и отвести нас туда вы не сможете. |