| Unfortunately, I'm not at liberty to discuss him with you either, Mr. Hendricks. | К сожалению, я не вправе обсуждать его с вами, мистер Хендрикс. |
| I don't have to try walking on broken glass to know I wouldn't like that either. | Мне не нужно ходить по разбитому стеклу, чтобы узнать, понравится мне это или нет. |
| But then we can't really use a ninja, either. | Но тогда мы не можем воспользоваться и услугами ниндзя. |
| I didn't say that either, Miss O'Neil. | Ќет, этого € тем более не говорил, мисс ќ'Ќил. |
| But nobody's reported her not arriving either. | Но никто не сообщил, что она не приехала. |
| And I must say, the affair wasn't entirely his fault either. | И, должна сказать, что в его измене виноват не только он. |
| Judy's not crazy about that school either. | Джуди сама не в восторге от этой школы. |
| You don't look like someone from the castle, either. | Вы тоже не похожи на кого-то из замка. |
| But the foreign merchants aren't involved with either Toyotomi or Tokugawa. | Но иностранные купцы не поддерживают ни Тоётоми, ни Токугаву. |
| Not very thin, and not fat either. | Не очень худой, но и не толстый. |
| Someone's either lying or not in the loop. | Кто-то либо лжет, либо не в курсе. |
| I guess it's none of mine, either. | Я думаю, и не моего тоже. |
| I can't play this either but it might be less obvious. | На этом тоже не умею, но я решил, что это будет не так заметно. |
| You wouldn't wear such cheap cassocks either. | И такую низкопробную рясу ты бы тоже не надел. |
| Funny, I never noticed but... I don't like it either. | Странно, никогда не задумывалась, но мне тоже это не по душе. |
| Haven't seen him in a while, either. | И его тоже давненько не видели. |
| Feel that I need nothing from either one of you. | Чувствую, что мне ничего не надо ни от одной из вас. |
| You know, I don't believe in Santa either, Justin. | Знаешь, я тоже не верю в Санту, Джастин. |
| That wasn't meant to happen either. | Не предполагалось, что такое может случиться. |
| I'd rather you didn't do that either. | Вперёд! Этого тоже не стоит делать. |
| She didn't seem to recognize either of us. | Похоже, она нас просто не узнала. |
| I don't want to think about either of them, especially Abby. | Не хочу думать ни об одной из них, особенно о Эбби. |
| I'm sure Baze wouldn't either. | Уверена, Бэйз тоже бы не поступил так. |
| No, I can't help either of you. | Нет, я не могу вам помочь. |
| No, I have not seen the sheriff, either. | Нет, я тоже не видел шерифа. |