Примеры в контексте "Either - Не"

Примеры: Either - Не
It's not about you, either, Lynn. И не о тебе тоже, Линн.
Doesn't help that we decided to shack up in the middle of a swamp, either. Не поможет то, что мы решили остаться посреди болота.
You know I've never been good with money either. Знаешь, я также не умело обращаюсь с деньгами.
They either missed it or thought no one would ever be able to play it. Они пропустили или подумали, что никто не сможет воспроизвести это.
And we'll reclassify them so no one else can, either. И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог.
I've found no evidence of damage to my memory files either. Также я не нашла доказательств повреждения файлов моей памяти.
I don't have any family left either. И семьи у меня не осталось.
But there wasn't any evidence of struggle, either. Но также не было и признаков борьбы.
She doesn't like me talking about her either... Ей тоже не нравится, когда я о ней говорю...
She doesn't need to know that either. Это ей также не следовало знать.
And you can't tell Jimmy what to do anymore, either. И Джимми ты тоже больше не можешь указывать.
I don't want it to turn into her, either. Я не хочу, чтоб боггарт становился ёю.
And I can't imagine you were either when you wrote it. И я не могу представить, что вы шутили, когда вынесли это решение.
I know, I just... we weren't exactly in the greatest place, either. Я знаю, просто... мы расстались не на лучшей ноте.
Also, there was no DNA at either of the New York crime scenes. Кроме того, не было ДНК ни в одном из мест преступлений Нью-Йорка.
Okay, now I can't see him, either. Я его тоже теперь не вижу.
I don't want to stay here either. Я больше не хочу здесь оставаться ни минуты.
Most developing countries did not have the information, or the awareness, necessary for taking action, either individually or collectively. Большинство развивающихся стран не располагают информацией о том, какие именно меры необ-ходимо предпринимать в индивидуальном или коллективном порядке, либо не осознают необхо-димость в таких мерах.
The prospects for 2009 are not good either. Прогнозы на 2009 год также не являются оптимистичными.
No discrimination issues either to elect or be elected were linked to elections. В связи с выборами не было отмечено никакой дискриминации в отношении ни избирателей, ни избираемых лиц.
Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. Поэтому Комиссия не смогла подтвердить точную стоимость имущества длительного пользования и в отношении ЮНИСФА.
As at 10 September 2012, UNISFA has not received a response regarding the proposal from either Government. По состоянию на 10 сентября 2012 года ЮНИСФА не получили ответа на свое предложение от какого-либо из правительств.
They have not substantially increased access to hospital services for the poor either. Не помогли они и существенно расширить доступ малоимущих к услугам, предоставляемым больницами.
It had been interesting to hear that the mechanisms for consultation with the NGO community were either not being used or had disappeared altogether. Было любопытно узнать о том, что механизмы консультаций с НПО либо не используются, либо полностью отсутствуют.
Initially, the centres operated without any independent legal capacity and, normally, were housed in either governmental ministries or academic institutions. На начальном этапе работы центры не имели независимого юридического статуса и обычно размещались либо в государственных ведомствах, либо учебных заведениях.