| She didn't want him either. | Он ей даже не был нужен. |
| I'm - I didn't plan on falling for you, either. | Я тоже не планировал в тебя влюбляться. |
| The factory in Dusseldorf wasn't a stadium either. | Завод в Дюсепдорфе также не был стадион. |
| But you're not necessarily fault either. | Но, это, все равно, не только "твоя" ошибка. |
| Perfect muscle tone doesn't hurt either. | Идеальный мышечный тонус тоже ей не мешает. |
| You know, I didn't go to school either. | Знаешь, я ведь тоже в школу не ходила. |
| No, we didn't agree to that, either. | Нет, мы с этим тоже не согласны. |
| I don't want you to blame him either. | И вы не должны его винить. |
| He can't escape it either. | Но и забыть его не может. |
| And I can't forgive his wife either. | И я также не могу простить его жене. |
| Because I don't like you, either. | Потому что и вы мне не нравитесь. |
| No thing's tying you down either. | Тебя здесь тоже ничего не держит. |
| He didn't attend our wedding either. | Его не было на нашей свадьбе. |
| I have no interest in either proving or disproving your lunatic theory. | Я не заинтересована проверять твою безумную теорию. |
| I don't know what either of you is thinking. | Я не знаю, что каждый из вас думает. |
| Well, Jacqueline wasn't happy either. | Ну, Жаклин тоже не была счастлива. |
| No lack of faith in either party, but I need payment in advance. | Не то, чтобы я не верил в удачу каждой из сторон, но я хочу получить плату авансом. |
| You're not staying at my house either. | У меня в доме ты тоже не останешься. |
| You also probably don't want to know how screwed you are with Bonnie either. | Скорее всего, тебе также не стоит знать, насколько ты напортачил с Бонни. |
| You don't belong with me, either. | Ты не можешь быть со мной. |
| I got a feeling we aren't on Earth anymore, either. | Мне тоже кажется, что мы уже не на Земле. |
| I see no mention in your report that either specifically asked about Sam's condition. | Я не вижу в вашем отчёте упоминаний о том, чтобы они спрашивали о состоянии Сэма, в частности. |
| And cancer isn't catching either, last time I checked. | А рак ведь тоже не заразен, насколько я знаю. |
| Dude, I didn't like her either. | Вовсе нет, я не люблю ее. |
| But don't be afraid to believe in things either. | Но не бойся верить во что-то. |