| When I lost the baby, your dad was not around either. | Когда у меня был выкидыш, твоего отца тоже не было рядом. |
| So you don't believe me, either. | Значит, вы тоже мне не верите. |
| I don't think either of us have gotten away from your father. | Не думаю, что кто-то из нас покончит с твоим отцом. |
| So that means no Dr Lecter either. | То есть это не Доктор Лектер. |
| It wasn't easy for me either. | И это в том числе и для меня не было легко |
| Well, David's not my real name either. | Ну, Дэвид не мое настоящее имя либо. |
| And she wasn't allowed use of the internet, either. | Ей также не разрешали использовать интернет. |
| I don't think it helped either one of us. | Не думаю, что это поможет кому-то из нас. |
| I don't watch the Oscars either. | И ещё, я не смотрю Оскар. |
| I didn't believe it at first either. | ? - Я тоже не поверил в это в 1 раз. |
| And it's no kid's game, either. | И эта игра не для детей. |
| And I never really understood what he did, either. | И я так же никогда не понимала, что он делал. |
| We don't even know where she is, either. | Мы даже не знаем, где она. |
| We can't allow you to go home either. | Также, мы не можем позволить вам вернуться домой. |
| I know, I can't believe it either. | Я знаю, я не могу в это поверить. |
| You know, this isn't easy for me either. | Знаешь, мне сейчас тоже не легко. |
| But you shouldn't forget it either. | Но ты об этом не забывай. |
| But I couldn't see either. | Пересели сбоку, но там не очень хорошо было видно. |
| I haven't gotten to yours either. | Я к твоему тоже не приступала. |
| I cannot live either unless I make you happy. | Я не смогу жить, если не сделаю этого. |
| On either side, how many people died it's of no concern. | С другой стороны, сколько погибло людей, это не главное. |
| But somehow I don't think it's the right ending for either one of us, Mia. | Но почему-то мне не кажется это правильным концом для каждого из нас, Миа. |
| I can't guarantee anything either, though. | Однако я тоже ничего не гарантирую. |
| Sorry, didn't get it there either. | Извините, опять ничего не уловил. |
| And we don't need to talk about this, either. | Нам не нужно говорить об этом, вообще. |