I can't understand him either. |
Я тоже не могу его понять. |
I can't help you there, either. |
В этом я тоже не могу вам помочь. |
Strange that they didn't find him either. |
Странно, что его они тоже не нашли. |
I don't think this location is going to work either. |
Не думаю, что здесь у нас тоже получится. |
In either event, you should make sure that Ms. Harper doesn't leave your side. |
В любом случае надо, чтобы мисс Харпер не отходила от вас. |
She and her boyfriend aren't talking either. |
Так же она и её парень не разговаривают. |
See if either of them got him into any heated arguments lately. |
Проверь, не ввязывался ли он недавно в разборки из-за одной из них. |
I wouldn't mind a couple closets, either. |
И пара шкафов тоже не помешает. |
I'm not so good at it either. |
У меня с этим тоже не очень. |
Police responded to a fight between the two last month, but no charges were filed on either side. |
Полицию вызвали из-за драки этих двух два месяца назад, но обвинений они не выдвигали. |
And then I went to N.Y.U. and found out that fall's not an option either. |
Тогда я поехала в университет и узнала что осень - тоже не вариант. |
Not so fun for me either. |
Мне тоже особо весело не было. |
Not exactly fun and games for me, either, Marge. |
Для меня это тоже не развлечения и игры, Мардж. |
It wasn't what I thought, either. |
Это так же не было то, о чем думала я. |
I'll never get any, either. |
У меня их и не будет. |
Though I don't think our whole lives should revolve around the kids either. |
Но я подумал, что вся наша жизнь не должна крутиться только вокруг детей. |
It's not foreign currency, either. |
Но это и не иностранная монета. |
Alex doesn't know where he is either. |
Алекс тоже не знает, где он. |
Look... I'm not happy with the result either. |
Послушай... я тоже не рада результатом. |
I don't think what you said was so nice either. |
Мне тоже не понравилось то, что ты сказала тогда. |
And he's not good for the firm, either. |
И фирме он тоже не подходит. |
They're not here to negotiate either. |
И не для того, чтобы вести переговоры. |
I can't be without Yongee either. |
Я тоже без тебя не проживу, бестолочь. |
I never really liked either of you. |
А вы мне никогда особо не нравились. |
But maybe it's not so far-fetched, either. |
Но может быть, это не так уж и надумано. |