| And I know that this panel will not back down either. | И я знаю, что эта комиссия тоже не отступит. |
| Not crazy about that word, either. | Тоже не в восторге от этого слова. |
| ~ They don't want to fraternise with an adulterer either. | Они также не хотят дружить с прелюбодеем. |
| Nobody makes googly eyes at me either. | Мне тоже никто не строит круглые глазки. |
| I'm not sure what I would've done, either. | Я не уверена, что поступила бы также. |
| You obviously have no respect for either of us. | Вы явно не уважаете нас обоих. |
| So I'm at this crossroads, and I can't take either path. | Я стою на этом перекрестке и не могу пойти по любой из дорог. |
| But I didn't mind having you as a best friend, either. | Но я и не против, чтобы ты была моей лучшей подругой. |
| Which means by the time we get home, there's no heat either. | Значит когда мы вернемся домой, тепла там тоже не будет. |
| I didn't plan to give you up either. | Но и отдавать тебя я не планировала. |
| But you don't mean when you're married either. | Но ты также и не имеешь ввиду, когда вы поженитесь. |
| So that he can't skew the results either. | Чтобы он не повлиял на достоверность результатов. |
| Maybe I don't really know that much about you, either. | Может, и я о тебе знаю не так уж много. |
| I did not sleep with Ken, either. | Я тоже не спала с Кеном. |
| And just as you didn't... I will not talk either. | И так же, как Вы, господин директор... я ничего не скажу. |
| I won't do it for you, either. | Я не сделаю это и для тебя. |
| I suppose you had no idea about those, either. | Полагаю, ты не знала и о них. |
| No, and she can't find out either. | Нет, и не должна узнать. |
| Then I don't love you either. | Тогда и я тебя не люблю. |
| I don't know, either, but we probably have one. | Я тоже не знаю, но, вероятно, что-то такое у нас есть. |
| But not because I believe you've got anything on either of us. | Но не потому, что я верю, будто у тебя есть что-то на кого-либо из нас. |
| He wasn't here to fish, either. | Он явно тут не занимался рыбалкой. |
| And I'm not normal, either. | И я не такая, как все. |
| It makes women feel like women... and the men have no complaints either. | Женщин они делают женственнее, да и мужчины не жалуются. |
| I'm not going to either of them. | Я не собираюсь ни в одну из них. |