Sometimes you can't pull that off either. |
Иногда правда и это не удается. |
We didn't talk about shoes or movies either. |
Мы также не поговорили о туфлях и любимые фильмах. |
Well, my cooking wasn't brilliant either but... |
Ну, моя стряпня не блестящий либо, но... |
For that matter, the Sanctuary may not be either. |
В этом отношении, Убежище тоже может не быть. |
She didn't tell me she'd been at university for a year either. |
Она даже мне не говорила, что целый год училась в университете. |
There was a time I wasn't willing to leave either. |
Было время, я тоже не хотел уезжать. |
Not the worst year of my life, either. |
Не самых плохих дней в моей жизни. |
I'm not comfortable with this investigation either. |
Мне тоже не нравится это расследование. |
I don't think this is it, either. |
Я не думаю, что это здесь. |
I wouldn't blame him if he had a crush on you, either. |
Я... я бы тоже не стал винить его, если бы он влюбился в тебя. |
No, never done that either. |
Нет, никогда такого не было. |
We both know she doesn't trust either one of us. |
Мы оба знаем, что она не доверяет ни одному из нас. |
I don't think mine likes me either. |
Думаю, мой босс тоже не любит меня. |
And that is not happening again tonight either. |
И этого сегодня вечером тоже не будет. |
I see he didn't stick around long either. |
Вижу, он больше не крутится здесь. |
No one smiled at either of us at the mall today. |
Ни кто не улыбнулся ни одной из нас в торговом центре сегодня. |
Undercover air marshals haven't detected any unusual activity either. |
Тайные агенты безопасности не обнаружили ничего подозрительного. |
But I don't like that either. |
Но мне не понравилось это тоже. |
He wasn't such a bad kid either, at first. |
Впрочем, в трущобах и не такому научат. |
I don't want you to either, Richard. |
И я не хочу вас видеть, Ричард. |
I will not ask either of my brothers for help. |
Я не буду просить о помощи моих братьев. |
Tell him I'm not coming, either. |
И скажи, что я тоже не вернусь. |
You're not just my partner, either. |
Ты тоже для меня не просто партнер. |
Just for the record, You're not allowed to just drop by my place Unannounced either. |
Напоминаю, тебе тоже лучше не появляться здесь без предупреждения. |
Well, I don't care about the divorces either. |
Ну, меня тоже не волнуют три развода. |