| I have to admit I don't like Wagner very much either. | Должен признаться, я тоже не люблю Вагнера. |
| And thosejingly bracelets aren't too nice either. | И эти ужасные браслеты тоже не идут тебе. |
| She didn't seem too happy about it either. | Она тоже не показалась мне очень уж счастливой. |
| But I think you did not want to leave him either. | Думаю, еще вы не хотели оставлять мужа. |
| Don't you let anyone scoop your brains out, either. | Также не позволяй никому вычерпать твои мозги. |
| I know, and poor Madame didn't sleep a wink either. | Да, да, я знаю... и бедняжка Мадам, тоже не сомкнула глаз. |
| I can't cook and I'm not interested either. | Я не умею готовить, и не интересуюсь этим. |
| We never looked somebody in the eye where I grew up either. | Мы тоже никогда не смотрели в глаза незнакомым людям. |
| That harmonica don't sound quite right either. | Эта гармошка звучит тоже не совсем правильно. |
| I didn't break up with either one of them. | Я не расстался ни с одной из них. |
| His Lordship and Lady Mary won't want to change, so we won't either. | Его Сиятельство и леди Мэри не захотят переодеваться, так что мы тоже не будем. |
| It wouldn't do either of us any good if that Federation squadron picked this up. | Никому из нас не пойдет на пользу, если федералы перехватят эту беседу. |
| We're not keen on staying here, either. | Мы тоже не собираемся здесь оставаться. |
| You're needed here, but you can't be left intact either. | Но я не могу оставить тебя невредимой. |
| Our simple accident... may not be either one of those. | Наша простая авария... может не быть таковой для одного из них. |
| But we're not happy about it, either. | Но мы не особо счастливы по этому поводу тоже. |
| I can't let either of you be harmed. | Я не могу позволить, чтобы ты пострадал. |
| Although I can't tell you where that is either. | Хотя я снова не могу сказать куда именно. |
| You couldn't find me yesterday either. | Вы не смогли найти меня вчера. |
| But now I can't control him, either. | Но теперь я и его не могу контролировать. |
| I've never done this before either. | Я никогда раньше этого не делал. |
| I can't help you, either. | Я ничем не могу тебе помочь. |
| But it's not about you, either. | Но это и не о тебе. |
| But for the record, the government hasn't shared the charges with me, either. | Но между прочим, правительство и со мной не поделилось информацией. |
| I'm not so sure either, Stan. | Я тоже не уверен, Стэн. |