| You are either sick or disabled. | Вы не больные и не калеки. |
| She didn't invest as much as his other clients either. | Она и вложила не так много, как другие клиенты. |
| I don't think he knows either. | Не думаю, что он знает. |
| It shouldn't end a life, either. | И обрывать жизнь тоже не должно. |
| Never let the Devil beguile you, either with his threats or his promises. | Не позволяйте дьяволу обмануть вас своими угрозами и обещаниями. |
| I don't see them like that either. | Но я не вижу в них ничего подобного. |
| I never thought this would come back, either. | И я не думал, что это дело вернется. |
| I can't lie to my boys anymore either. | Не могу больше врать своим парням. |
| Therapy. I never saw either of you again. | Я больше не видел никого из вас снова. |
| People either love you or they don't remember your name. | Люди либо любят тебя, либо не могут вспомнить твое имя. |
| Daegu doesn't want you, either. | Но уволили не меня, а тебя. |
| I don't think Yang Du Hee would want that either. | Не думаю, что Ян Ду Хи это понравится. |
| I don't know how to make gold, either. | Я тоже не знаю, как сделать золото. |
| He isn't poor either, come to that. | И он не бедный, признайте это. |
| Unfortunately, now we're not flying either. | К сожалению, мы теперь тоже не полетим. |
| I haven't found him yet either. | Я его все еще не нашла. |
| Well, I guess I'm not finished either. | Ну, я думаю, я тоже не закончил. |
| I wasn't destined for film either. | Всё равно, я не был создан для кино. |
| Because you don't want to keep me either. | Потому что ты и меня не хочешь оставить. |
| He had no heart before, either. | И прежде у него не было сердца. |
| No, I don't like you, either. | Нет, мне ты тоже не нравишься. |
| Ernesto was asking me constantly about your whereabouts, but I knew nothing, either, which was true. | Эрнесто постоянно спрашивал о вашем местопребывании, но я тоже ничего не знала, это было правдой. |
| No, that's not it either. | Нет, и это не то. |
| Okay, clearly, I can't talk to either of you. | Видимо, с тобой я тоже поговорить не могу. |
| And obviously you didn't either, which means... | И само собой, ты тоже не запрашивал. И это значит... |