We don't know that for sure either. |
Мы в этом тоже не уверены. |
I don't know Clark's ways or Daly's, either. |
Я не в курсе о планах Кларка и Дейли. |
Don't trust your boys too much, either. |
И ребятам своим не слишком доверяй. |
You can either use it, or discard it, as you see fit. |
Можете ими воспользоваться, или не обращать внимания, вам решать. |
We didn't pick that name either. |
Это название мы тоже не выбирали. |
She's not coming this weekend either. |
На эти выходные она тоже не приедет. |
He didn't have me do that either. |
Со мной он тоже такого не делал. |
I assume you don't want me to call the police either. |
Полагаю, что ты также не хочешь, чтобы я вызвал полицию. |
No, but it doesn't make it art either. |
Нет, но это не делает их также и искусством. |
And I didn't come out of a book either. |
И я не выберусь из книг. |
Time doesn't work for me either. |
Время тоже на меня не работает. |
And don't think the Jag can get away on the corners either. |
И не думайте, что Ягуар сможет также далеко оторваться на поворотах. |
I'm not feeling it either. |
Я тоже не ощущаю никакого желания. |
Awesome, but not exactly what I thought it would be either. |
Изумительно... Но и не так, как я это себе представляла. |
Okay, I'm not in love with you, either. |
Хорошо, я тебя тоже больше не люблю. |
And we haven't located the ambulance, either. |
И мы также не определили местонахождение скорой. |
And by the way, I'm not religious either. |
И, кстати говоря, я тоже не религиозна. |
His wife hasn't been seen, either. |
Его жену тоже больше не видели. |
He's also a no-show at work and he's not at home, either. |
Он также не появлялся на работе и его нет дома. |
I never had a beer with my dad, either. |
А я тоже не пил пива со своим отцом. |
Can't all be childish, either. |
Мы не всегда должны быть культурными. |
I don't care about either of those. |
Да, но только ни одна из этих вещей меня не интересует. |
You didn't eat anything yesterday either. |
Вы также ничего не ели вчера. |
And you guys are not Special Force hit men either. |
И вы не бойцы сил особого назначения. |
So that job wasn't suitable, either. |
Значит, эта работа тебе тоже не подходит. |