| No way to trace them back to him, either. | По ним никак не получится отследить преступника. |
| I didn't get it the first time, either. | Я тоже с первого раза не понял. |
| It's not really a good time for me either. | Сейчас не лучшие времена для всех. |
| I don't think either is likely. | Я не думаю, что это возможно. |
| I don't know these people, either. | Этих людей я тоже не знаю. |
| I won't see him till Wednesday now either. | Теперь и я его до среды не увижу. |
| I don't think you shou wait for me, either. | Я не думаю что ты тоже должна ждать меня. |
| Blair Underwood never played a fireman, either. | Блейр Андервуд никогда не был пожарником, кстати. |
| Poor chap couldn't get his letters right either. | Бедняга даже не мог запомнить алфавит. |
| Technically, you didn't either. | Формально, ты тоже его не делала. |
| No, she does not love you either. | Нет! И ты ей тоже не нравишься. |
| Neil's not talkin' either. | Да. Нил тоже не разговаривает. |
| Don't want any butterflies, either. | Не важно, что там будет на стене. |
| Sometimes lawyers, but you're not a lawyer, either. | Иногда юристы, но ты и не юрист. |
| I haven't always been the best kind of father either. | Я тоже не всегда был идеальным отцом. |
| Well, I can't see anything either. | Ну, я тоже ничего не вижу. |
| Their grant isn't enough either. | Их грант тоже не так велик. |
| Rocco, you don't like him either. | Рокко, он и тебе не нравится. |
| I wouldn't want to live with her either. | С ней бы я и сам не хотел жить. |
| That's good, 'cause she doesn't love you either. | И славно, она тебя тоже не любит. |
| And, no, she's not the villain either. | И нет, она тоже не злодей. |
| We don't want to report one either. | Мы тоже не хотим ни о чем докладывать. |
| I don't know what's happening either. | Я тоже не знаю, что происходит. |
| And you shouldn't be either. | И тебе тоже не стоит бояться. |
| Doesn't look like you've been treating it, either. | Не похоже, что вы лечили его, когда-либо. |