No way to trace them back to him, either. |
По ним никак не получится отследить преступника. |
I didn't get it the first time, either. |
Я тоже с первого раза не понял. |
It's not really a good time for me either. |
Сейчас не лучшие времена для всех. |
I don't think either is likely. |
Я не думаю, что это возможно. |
I don't know these people, either. |
Этих людей я тоже не знаю. |
I won't see him till Wednesday now either. |
Теперь и я его до среды не увижу. |
I don't think you shou wait for me, either. |
Я не думаю что ты тоже должна ждать меня. |
Blair Underwood never played a fireman, either. |
Блейр Андервуд никогда не был пожарником, кстати. |
Poor chap couldn't get his letters right either. |
Бедняга даже не мог запомнить алфавит. |
Technically, you didn't either. |
Формально, ты тоже его не делала. |
No, she does not love you either. |
Нет! И ты ей тоже не нравишься. |
Neil's not talkin' either. |
Да. Нил тоже не разговаривает. |
Don't want any butterflies, either. |
Не важно, что там будет на стене. |
Sometimes lawyers, but you're not a lawyer, either. |
Иногда юристы, но ты и не юрист. |
I haven't always been the best kind of father either. |
Я тоже не всегда был идеальным отцом. |
Well, I can't see anything either. |
Ну, я тоже ничего не вижу. |
Their grant isn't enough either. |
Их грант тоже не так велик. |
Rocco, you don't like him either. |
Рокко, он и тебе не нравится. |
I wouldn't want to live with her either. |
С ней бы я и сам не хотел жить. |
That's good, 'cause she doesn't love you either. |
И славно, она тебя тоже не любит. |
And, no, she's not the villain either. |
И нет, она тоже не злодей. |
We don't want to report one either. |
Мы тоже не хотим ни о чем докладывать. |
I don't know what's happening either. |
Я тоже не знаю, что происходит. |
And you shouldn't be either. |
И тебе тоже не стоит бояться. |
Doesn't look like you've been treating it, either. |
Не похоже, что вы лечили его, когда-либо. |