See, I don't know what world music is either. |
Видишь ли, Я тоже не знаю что такое мировая музыка. |
He went off with some slip of a girl and he never got my permission, either. |
Он сбежал с какой-то девицей и тоже не спросил моего разрешения. |
I don't see Carrie Mathison on either list. |
Я не вижу в списках Кэрри Мэтисон. |
I don't want to hug you, either. |
Я тоже не хочу обнимать тебя. |
Because I'm not going to that dance, either. |
Потому что я тоже не буду танцевать. |
Believe me, it's nothing to either of us. |
Поверь мне, это ничего для нас обоих не значит. |
We're not going to get the truth out of her either. |
От нее правды мы тоже не добьемся. |
But it's not the main thing either. |
Блайзер, скажем, батничек, да вообще и это не главное. |
This movie isn't about Rick either. |
Но этот фильм и не про Рика. |
And to be honest, I wasn't sure I liked it either. |
И если быть честным, я не уверен, что мне это тоже нравилось. |
Wouldn't be hard finding out if Hunter owed either of you something... |
Будет нетрудно узнать, не в долгу ли Хантер перед одним из вас. |
Towel. Don't really know the word for that either. |
Полотенце... тоже не знаю как по-вашему. |
I need to know if either of these two people have tried to enter... |
Сообщите, не пытался ли кто из этих двоих проникнуть... |
I don't want to be a public polygamist either. |
Я вообще не хочу быть публичным полигамистом. |
You don't want to sell him either. |
Которого вы тоже продавать не хотите. |
Nobody home, and he didn't go to school today, either. |
Дома никого нет, и в школе он сегодня тоже не появился. |
But even married, she can't let it go, either. |
Но даже женившись, она тоже не смогла это отпустить. |
That's good. I don't drink either. |
Правильно, я тоже не пью. |
It wasn't funny the first time we printed it either. |
Даже в первый раз смешно не было. |
I could never murder you either, Don. |
Я тоже не смогла бы убить тебя, Дон. |
I don't lose sleep over that either, Barry. |
Я тоже не лишаюсь сна из-за этого, Бэрри. |
Not enough for either of our causes. |
Так мы не достигнем наших целей. |
I never once heard you try to make it anything better either. |
Я также ни разу не слышал, чтобы вы пытались изменить ситуацию к лучшему. |
She doesn't think I'm a man, either. |
Она тоже считает, что я не мужчина. |
The jewelry's not so bad either. |
Хотя, драгоценности - тоже не плохо. |