| The team at Tondc hasn't checked in, either. | Команда с Тондиси также не отметилась. |
| Just not really knowing what the hell I'm doing either. | Даже не понимая, какого черта вообще я делаю. |
| I don't like my parents, either. | Я тоже не особо люблю своих родителей. |
| I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. | Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс. |
| The tragedy is, no-one will ever know that either. | Беда в том, что никто и никогда этого не узнает. |
| Clerks didn't see them go out either exit. | Техники не видели, чтобы они выходили через другой выход. |
| And you don't know what that means either. | И ты тоже не знаешь, что это значит. |
| Well, I didn't know that either. | Ну я также не знала это. |
| But we can't let her hide out here either. | Но мы не можем позволить ей скрываться здесь. |
| And I don't think that you should either. | И я не думаю, что ты должна. |
| And no one's contacting any embassy either. | И вообще ни с каким посольством не свяжутся. |
| But I don't want to save you anymore either. | Но я больше не хочу тебя когда-либо спасать. |
| We can' t believe what's happening, either. | Мы не можем тоже поверить, что происходит. |
| Tell him I already read it myself and I didn't like it either. | Передайте ему что я его сам уже прочитал, и мне он кстати не понравился. |
| I do not like him either, Poirot. | Мне он тоже не нравится, Пуаро. |
| No more messing around, either of you. | Не делайте больше глупостей, любой из вас. |
| I can't identify the woman either. | Я также не могу установить личность этой женщины. |
| But Izzy... he wasn't no boy scout either. | Иззи, конечно, и бойскаутом не был. |
| Now either you killed Izzy yourself or you know who did. | И сейчас не имеет значения, убили ли вы Иззи сами, или знаете, кто это сделал. |
| I guess I wouldn't believe me, either. | Я бы тоже себе не поверил. |
| Because she's not talking to you either. | Потому что с тобой она вообще не говорила. |
| I don't believe in discussing my wife with my son either. | Я не хочу обсуждать мою жену с сыном. |
| We're not old enough or mature enough to have a two-year-old son either. | Мы также не достаточно взрослые и зрелые, чтобы иметь двухлетнего сына. |
| Not one of our guys either. | Ќо и не один из наших парней. |
| You know, Kevin, I haven't moved on either. | Знаешь, Кевин, Я тоже совсем не продвинулся. |