The team at Tondc hasn't checked in, either. |
Команда с Тондиси также не отметилась. |
Just not really knowing what the hell I'm doing either. |
Даже не понимая, какого черта вообще я делаю. |
I don't like my parents, either. |
Я тоже не особо люблю своих родителей. |
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. |
Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс. |
The tragedy is, no-one will ever know that either. |
Беда в том, что никто и никогда этого не узнает. |
Clerks didn't see them go out either exit. |
Техники не видели, чтобы они выходили через другой выход. |
And you don't know what that means either. |
И ты тоже не знаешь, что это значит. |
Well, I didn't know that either. |
Ну я также не знала это. |
But we can't let her hide out here either. |
Но мы не можем позволить ей скрываться здесь. |
And I don't think that you should either. |
И я не думаю, что ты должна. |
And no one's contacting any embassy either. |
И вообще ни с каким посольством не свяжутся. |
But I don't want to save you anymore either. |
Но я больше не хочу тебя когда-либо спасать. |
We can' t believe what's happening, either. |
Мы не можем тоже поверить, что происходит. |
Tell him I already read it myself and I didn't like it either. |
Передайте ему что я его сам уже прочитал, и мне он кстати не понравился. |
I do not like him either, Poirot. |
Мне он тоже не нравится, Пуаро. |
No more messing around, either of you. |
Не делайте больше глупостей, любой из вас. |
I can't identify the woman either. |
Я также не могу установить личность этой женщины. |
But Izzy... he wasn't no boy scout either. |
Иззи, конечно, и бойскаутом не был. |
Now either you killed Izzy yourself or you know who did. |
И сейчас не имеет значения, убили ли вы Иззи сами, или знаете, кто это сделал. |
I guess I wouldn't believe me, either. |
Я бы тоже себе не поверил. |
Because she's not talking to you either. |
Потому что с тобой она вообще не говорила. |
I don't believe in discussing my wife with my son either. |
Я не хочу обсуждать мою жену с сыном. |
We're not old enough or mature enough to have a two-year-old son either. |
Мы также не достаточно взрослые и зрелые, чтобы иметь двухлетнего сына. |
Not one of our guys either. |
Ќо и не один из наших парней. |
You know, Kevin, I haven't moved on either. |
Знаешь, Кевин, Я тоже совсем не продвинулся. |