| And I don't think he's coming back, either. | И я не думаю, что он вернется когда-либо. |
| Well, I don't like that guy either. | Мне этот парень тоже не нравится. |
| And you don't know me either. | Но и вы меня не знаете. |
| So either put it in writing or we don't have a deal. | Или мы фиксируем всё на бумаге, или сделки не будет. |
| Last time was didn't bring them then either. | В прошлый раз была суббота, и ты их тоже не привезла. |
| He didn't fill that bit in properly, either. | Еще он хотел красный цвет, но это поле тоже не смог заполнить. |
| This isn't going to end well... for either of you. | Это не закончится хорошо... ни для кого из вас. |
| And I might not be, either. | И я могу не быть тоже. |
| Not where I grew up, either. | Не там, где я вырос, тоже. |
| It was either kill him or kill no one. | Был выбор - убить его или не убивать никого. |
| And I wouldn't pay for his old pinto parts, either. | И за его ржавые запчасти я бы тоже не стала платить. |
| This obviously isn't working out for either of us. | Очевидно, что так дело не пойдет. |
| Wasn't my first choice, either, Ronnie. | Это и не мой выбор, Ронни. |
| And you're not getting your rock back either. | И камень вы тоже не получите. |
| And Peter won't say anything either. | И Питер тоже ничего не скажет. |
| Of course, it wasn't easy when he was there, either. | Конечно. Но и когда он был рядом, легче не было. |
| And I'm not answering any questions, either. | Я так же не отвечаю на вопросы. |
| I did not want Baze on the show either. | Я тоже не хотела, чтобы он приходил на шоу. |
| They can't reach him either. | Они не могут связаться с ним. |
| I'm not like my dad either. | Я тоже не такая, как мой папа. |
| I don't trust either of you. | Я не верю никому из вас. |
| I didn't want to look at the guys who brought them either. | Я не хотел смотреть на парней, которых они приводили. |
| Your father never minced words either. | Ваш отец тоже не любил играть словами. |
| By themselves, these viruses either have no potency or they run the risk of activating on their own. | Сами по себе эти вирусы или не имеют силы, или рискуют активироваться самостоятельно. |
| I never knew my parents either. | Я тоже не знал своих родителей. |