| Because this can get more serious than either of you can imagine. | Потому что последствия могут быть такими плачевными, что вы и представить себе не можете. |
| But I'm not going to stop you either, son. | Но я не стану тебя останавливать, сын. |
| I don't like putting out fires either. | Я тоже не люблю устраивать разборки. |
| I don't have to listen to you either. | Я тоже не буду разговаривать с тобой. |
| I can't keep doing this either. | Я не могу продолжать всё это. |
| No, we're not selling either. | Нет, мы не продаем машину. |
| He's probably not dead, either. | Он, скорее всего, даже не мертв. |
| And you can't just rush into danger, either. | Но и бежать навстречу опасности ты тоже не можешь. |
| You weren't wrong about my weaknesses, either, Shelby. | Ты также не ошиблась и в моих слабостях, Шелби. |
| Well, I'm not sure he would, either. | Ну, я не уверен, что он бы назвался так. |
| In those cases, consent is not an issue, either. | В этом случае вопрос о согласии тоже не ставится. |
| You don't need Sydnor or Doze, either. | Вам не нужны Сиднор или Доз. |
| No one in the carriages on either side saw anything. | В других вагонах никто ничего не видел. |
| And "Dorian" isn't the most fetching name either. | "Дориан" тоже не самое прекрасное имя. |
| But I'm not going to wait the next time either. | Но и в следующий раз я не собираюсь ждать. |
| You're not doing yourself any favours either. | И уж тем более, ты не делаешь одолжение самому себе. |
| Well, I don't need you either. | Ладно, ты мне тоже не нужна. |
| (SIGHS) Well I don't either, but we should be in there celebrating. | (Вздыхает) Ну, я тоже не понимаю, но мы должны это отпраздновать. |
| In either case you needn't be here. | В любом случае, Вам не следует быть здесь. |
| You'll not be happy in Italy, either. | А ты не будешь счастлив в Италии. |
| And I would not die quickly either, apparently. | И я сам не собирался умирать быстро. |
| I don't think you should spend the night with me either. | Я тоже не думаю, что ты должна проводить со мной ночь. |
| Well, you're not my type either but we were married. | Хорошо, ты тоже не мой тип, но мы были женаты. |
| And the parents don't remember Jen getting anything from that name, either. | И родители тоже не помнят, чтобы Джен получала что-нибудь от человека с таким именем. |
| And I couldn't do your either. | А я бы не смог заниматься вашей. |