| I wouldn't mind roses either. | Я бы и от роз не отказалась. |
| And that means they haven't killed us yet either. | Они тоже не хотят нас убивать. |
| No, and I don't want to either. | Не представляю и не хочу представлять. |
| It's either over my head or it is really bad. | Либо я ничего не смыслю, либо они очень плохие. |
| I take it you're not gambling either. | И думаю, Вы больше не играете. |
| You know, it's not too crowded either, which is nice. | Знаешь, он не такой полный, это хорошо. |
| And I didn't lie about that ring, either. | И раньше я не солгала вам о кольце. |
| Big Jorge didn't have anything either. | У Большого Жорже тоже ничего не было. |
| I wouldn't take any chances either. | Я бы тоже не стал рисковать. |
| Not exactly the impression I wanted to make on you, either. | Я на вас тоже не такое впечатление хотела произвести. |
| It's not because I've been chasing down vigilantes either. | И не потому, что я гоняюсь за мстителями. |
| His wife wasn't home either. | Его жены также не было дома. |
| (Richard) Jeremy's sincerity wasn't convincing, and his hand gestures didn't help either. | Искренность Джереми была неубедительна. И его жесты тоже не помогли. |
| And that's none of your business, either. | И это тоже не твоё дело. |
| My husband didn't see that either. | Этого мой муж тоже не видел. |
| He's not coming out of status either. | Он не выйдет и из этого состояния. |
| This wasn't working for me either. | Мне все это тоже не нравилось. |
| I wouldn't underestimate Skylar, either. | Скайлер я тоже не стал бы недооценивать. |
| I probably won't go either. | А может, я тоже не пойду. |
| I don't know either one of these people. | Я не знаю никого из этих людей. |
| I haven't passed that test either. | Этот экзамен я тоже ещё не сдал. |
| I haven't made the budget either. | Я всё равно ещё не утверждал бюджет. |
| You probably never saw him do impressions, either. | Наверное, еще и не видела как он пародирует людей. |
| No, that's no job for me either. | Нет, это не для меня. |
| And you didn't turn out half bad, either. | И вы не сделали ничего плохого. |