| I didn't think Mom was capable of suicide, either. | Знаешь, я не думал, что мама способна на самоубийство. |
| It's not looking good for Jenner Blye, either. | Это не очень хорошо для Дженнера Блая. |
| I don't want either Callie or Lucy here. | Мне здесь не нужны ни Калли, ни Люси. |
| So maybe Diana wasn't on it, either. | Так может Дианы тоже не было в вертолёте. |
| Neighbors haven't seen our guy either. | Соседи тоже не видели нашего парня. |
| The doctors there weren't buying his scalpel story, either. | Его доктора тоже не купились на его сказочку о скальпеле. |
| I can't take any chances after my heart attack, and-and-and you shouldn't, either. | Я не могу рисковать после сердечного приступа, и вам тоже не стоит. |
| And I've never drunk properly, either. | И тем более никогда не напивалась. |
| I bet you didn't know I would do that, either. | Уверен, об этом ты тоже не подозревал. |
| If I may speak for Comic-Con, we don't want that either. | Говоря за Комик-Кон, мы тоже этого не хотим. |
| The critical skill when alternating rounds of chess and boxing is not a mastery of either. | Важнейшее умение при чередовании раундов шахмат и бокса - не мастерство в каждом из видов. |
| Right then, you shouldn't go out there either. | Поэтому никто из нас не должен выходить наружу. |
| It's not for adults either. | И эта охота не для детей. |
| Except for me, everybody's either Jamaican, Salvadoran or Chinese. | И, не считая меня, это ямайцы, сальвадорцы и китайцы. |
| I didn't think he got ours, either. | Я не думал, что он помнит наши. |
| This study has shown that this information is either not known by other SIDS or not readily available. | Данное исследование показало, что другие СИДС о наличии такой информации просто не знают или же ее нелегко получить. |
| I didn't either, until I revamped my profile. | Я тоже, пока не переделал свой профиль. |
| Don't even intimate that either of those was only my doing. | Даже не намекай, что что-то из этого было только моей виной. |
| I won't be a drunk either. | И пьяницей я тоже не буду. |
| Instead, you can't go to anyone else either. | Но тогда уж и к другим в ученики не ходи. |
| They don't believe in you, either. | Они в тебя тоже не верят. |
| They don't speak Swahili in South Africa, either. | В Южной Африке на суахили тоже не говорят. |
| And this wasn't the first time you did it, either. | И это не первая ваша махинация. |
| If I lived here, I wouldn't tell anyone either. | Живи я здесь, я бы тоже никому не сказал. |
| Well, she shouldn't be watching stuff like this either. | Ей тоже не стоит на такое смотреть. |