| Well, I mean, don't tell her about the shower, either. | Ну, и про душ ей тоже не рассказывай. |
| I don't really care about that either. | Я действительно не забочусь об этом так же. |
| There was nothing necessary about what happened in Abilene, either. | Ничего необходимого не было и в том, что случилось в Абилине. |
| Well, Moses didn't believe, either. | Ну, Моисей тоже не верил. |
| Find out if either of them were fencing any jewels. | Узнай, не замешан ли кто-нибудь из них в скупке краденых камней. |
| We couldn't find Jolene's cell phone either. | Мы также не смогли найти телефон Джолин. |
| No, you're not fired either. | Нет, вы тоже не уволены. |
| That's not me, either. | Потому что и это - не я. |
| I didn't trust him at first, either, but... | Я тоже не поверила ему поначалу, но... |
| But you don't look happy either. | Но ты тоже не похожа на счастливую. |
| If we don't back down they won't, either. | Если мы не сдадимся, они тоже не сдадутся. |
| So either she knew about it or sh... | Либо она не знала про это, либо... |
| No, I don't like committing to not doing things, either. | Но я и отказываться от таких вещей совсем не люблю. |
| I've been through the whole place myself. I couldn't find anything either. | Я просмотрела всё сама, и тоже не смогла ничего найти. |
| Look, I don't want any dating advice from either of you. | Слушайте, мне не нужны советы по свиданиям ни от кого из вас. |
| I don't know anybody else who has, either. | Я тоже больше никого не знаю. |
| You can't do that, either. | Так ты тоже не можешь поступить. |
| Didn't answer any of his collect calls, either. | Я также не отвечала на звонки за счет абонента. |
| Anakin... don't do anything without first consulting either myself or the council. | Энакин... не делай ничего, не посовещавшись сперва со мной или с советом. |
| Well, not that I see my son much these days either. | Ну, я тоже в последнее время не так уж часто вижу своего сына. |
| No, I haven't seen either of them. | Нет, я не видела никого из них. |
| That says he has nothing to do with either bomb. | Которое говорит, что его ничего не связывает ни с одной бомбой. |
| Bet you haven't had breakfast either. | Бьюсь об заклад, что ты тоже не завтракала. |
| I won't change for you, either. | Ради тебя я тоже не изменюсь. |
| It's not registered with the FAA either. | Он не зарегистрирован в Федеральном авиационном управлении. |