Well, I mean, don't tell her about the shower, either. |
Ну, и про душ ей тоже не рассказывай. |
I don't really care about that either. |
Я действительно не забочусь об этом так же. |
There was nothing necessary about what happened in Abilene, either. |
Ничего необходимого не было и в том, что случилось в Абилине. |
Well, Moses didn't believe, either. |
Ну, Моисей тоже не верил. |
Find out if either of them were fencing any jewels. |
Узнай, не замешан ли кто-нибудь из них в скупке краденых камней. |
We couldn't find Jolene's cell phone either. |
Мы также не смогли найти телефон Джолин. |
No, you're not fired either. |
Нет, вы тоже не уволены. |
That's not me, either. |
Потому что и это - не я. |
I didn't trust him at first, either, but... |
Я тоже не поверила ему поначалу, но... |
But you don't look happy either. |
Но ты тоже не похожа на счастливую. |
If we don't back down they won't, either. |
Если мы не сдадимся, они тоже не сдадутся. |
So either she knew about it or sh... |
Либо она не знала про это, либо... |
No, I don't like committing to not doing things, either. |
Но я и отказываться от таких вещей совсем не люблю. |
I've been through the whole place myself. I couldn't find anything either. |
Я просмотрела всё сама, и тоже не смогла ничего найти. |
Look, I don't want any dating advice from either of you. |
Слушайте, мне не нужны советы по свиданиям ни от кого из вас. |
I don't know anybody else who has, either. |
Я тоже больше никого не знаю. |
You can't do that, either. |
Так ты тоже не можешь поступить. |
Didn't answer any of his collect calls, either. |
Я также не отвечала на звонки за счет абонента. |
Anakin... don't do anything without first consulting either myself or the council. |
Энакин... не делай ничего, не посовещавшись сперва со мной или с советом. |
Well, not that I see my son much these days either. |
Ну, я тоже в последнее время не так уж часто вижу своего сына. |
No, I haven't seen either of them. |
Нет, я не видела никого из них. |
That says he has nothing to do with either bomb. |
Которое говорит, что его ничего не связывает ни с одной бомбой. |
Bet you haven't had breakfast either. |
Бьюсь об заклад, что ты тоже не завтракала. |
I won't change for you, either. |
Ради тебя я тоже не изменюсь. |
It's not registered with the FAA either. |
Он не зарегистрирован в Федеральном авиационном управлении. |