| And I suppose you didn't kill Akuna either. | И я полагаю ты не убивал Акуну тоже. |
| And your best friend, Vincent, doesn't either. | И твой лучший друг Винсент не подходит. |
| I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. | Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры. |
| Don't worry about me, either. | И знаешь, не волнуйся за меня тоже. |
| And we probably won't either. | И Си Би Эс тебе, скорей всего, не заплатит. |
| I'm afraid that won't work either. | Боюсь, это тоже не сработает. |
| And you shouldn't blame Jin-Feng either. | А также не обвиняла бы Цзинь-Фэн. |
| They can't make it either. | Они тоже не смогут сделать этого. |
| And don't be asking grandma either. | И так же не проси бабушку. |
| And no-one was going to help you either. | И тебе никто не собирался помогать. |
| I don't know where he came from either. | Я тоже не знаю, откуда он взялся. |
| Don't come to work, either. | И больше не приходи на работу. |
| You also never saw them backing up, either. | Вы так же никогда не видели, как они сдают назад. |
| I can't imagine either applies to you. | Я не могу понять твоей причины. |
| My English isn't good, either. | И мой английский не так уж хорош. |
| It's not a weakness to take responsibility either. | Брать на себя ответственность - тоже не значит быть слабым. |
| Which means either nobody did it, or somebody wants everybody chasing ghosts. | Что означает, что либо никто этого не делал, либо кто-то хочет, чтобы все гонялись за призраками. |
| I don't think it had any intention of leaving either one of us alive. | Не думаю, что он собирался оставить кого-то из нас в живых. |
| I'm not sure he knew either. | Не уверена, что он сам был в курсе. |
| See, I just don't want to disappoint either of you, so... | Понимаете, я не хочу никого расстраивать, поэтому... |
| And that doesn't mean I'm not a feminist, either. | И это не означает, что я не феминистка. |
| I have no wish to be embroiled in this either. | Я тоже совершенно не хочу в этом участвовать. |
| I didn't really know them, either. | Я тоже их почти не знал. |
| And Amber didn't tell him about the blackmailer either, or try to borrow money. | И Эмбер не сказала ему о шантаже. и не пыталась одолжить денег. |
| I don't want to either. | И не хочу к тому же. |