| But I won't need that anymore, either. | Но мне он больше не нужен. |
| But I don't need that name anymore, either. | Но это имя больше ничего не значит. |
| I couldn't bring myself to say anything to his mother, either. | И о его матери я тоже ничего сказать не могу. |
| Wouldn't hurt you, either. | Тебе бы тоже не мешало выспаться. |
| I won't be able to come tomorrow, or next week either. | Меня не будет завтра, на следующей неделе тоже. |
| I don't want that for either of us. | Я не хочу этого для нас с ним. |
| This is not a plan either; this is illegal. | Это тоже не план, это противозаконно. |
| And I don't think kyle did it, either, not after yesterday. | И я не думаю, что это Кайл. Особенно после вчерашнего. |
| I don't know whether my dad misses me, either. | Я не знаю, может быть моё отсутствие изводит отца, как меня. |
| They've got no idea where he is either. | Они не имеют ни малейшнего представления, где он. |
| He doesn't dress that well either. | По-моему, он тоже не очень хорошо одет. |
| She hasn't come to the palace either. | Она не появлялась и во дворце. |
| I haven't seen it yet either. | Я его ещё не видел, но оно гораздо симпатичнее. |
| He won't let me touch the banister either. | Он и мне не разрешает трогать перила. |
| Well he probably didn't rollick when he was younger either. | Ну, он, вероятно, не веселился даже когда был молод. |
| I don't want you telling her either. | Я не хочу, чтобы ты говорил это. |
| It's not like either of us is married. | Это не то, что один из нас женат. |
| None of them are sick either. | Никто из них тоже не болен. |
| He wouldn't tell me, either. | Мне он тоже ничего не сказал. |
| I don't show either of those poor souls in our system. | Я не увидел имен этих бедняг в нашей базе. |
| I don't think anybody else would, either. | Не думаю, что ещё кто-то захочет. |
| You didn't see anything either. | Ты тоже ничего не заметила, Элен. |
| Atmospheric conditions won't explain it either. | Передатчик работает, погодные условия это тоже не объясняют: |
| And with Bonaparte dead, you got no one to back you up either. | Бонапарт мёртв, тебя тоже никто не прикроет. |
| Well, the reception's not bad either, thanks to you two. | Ну, прием не плохой, благодаря вам двоим. |