Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either. |
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя. |
Can't copyright a costume either. |
На костюмы авторское право также не распространяется. |
It's not my favourite sound either. |
Это вовсе не мой любимый звук. |
And Kirsten won't trust me either. |
И Кирстен тоже не будет мне доверять. |
If it's any consolation, the Pearly Kings and Queens didn't meet me in Poplar either. |
Если вас это утешит, перламутровые короли и королевы тоже не встретили меня в Попларе. |
I wouldn't be coming for you either. |
Я бы тоже за тобой не пришел. |
The police didn't do anything for him either. |
Полиция ничего не сделала и для него. |
I don't want to let go either. |
Я тоже не хочу отпускать руку. |
No sign of that happening either. |
Ничего не предвещает такой вариант развития событий. |
He didn't report being an alcoholic, either. |
Он также не рассказывал о том, что он алкоголик. |
No seizure issues on my wife's side, either. |
Со стороны моей жены тоже не было припадков. |
And what you feel for me, that isn't love either. |
И твои чувства - это тоже не любовь. |
He loves your friends that didn't make it, either. |
Он любит ваших друзей, что не пришли с вами. |
I don't tell everything either. |
Я тоже им не все говорю. |
It must be true about you not blocking no more either. |
Наверно, правда, что ты больше не будешь врезаться в них. |
I don't believe in the devil either. |
И в дьявола тоже не верю. |
LAWRENCE: Don't worry, man! I won't tell anyone, either. |
Не волнуйся, приятель, я тоже никому не скажу. |
And not by a stone age tribe like the Exxilons either. |
И не племенем каменного века, как Экссилонцы. |
And I wouldn't want that either. |
И мне бы тоже этого не хотелось. |
We can't sit idly by here either. |
И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки. |
There's no point in you staying here either. |
Вам также не стоит оставаться здесь. |
Damon: People usually don't merge with their siblings either. |
Обычно, люди не сливаются со своей роднёй. |
Okay, so then you are not alone either. |
А, так ты тоже не одна. |
Besides, I'm not from around here either. |
К тому же я тоже не местный. |
And I suspect most geneticists don't understand it either, but they produce the numbers. |
Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные. |