| Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either. | Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя. |
| Can't copyright a costume either. | На костюмы авторское право также не распространяется. |
| It's not my favourite sound either. | Это вовсе не мой любимый звук. |
| And Kirsten won't trust me either. | И Кирстен тоже не будет мне доверять. |
| If it's any consolation, the Pearly Kings and Queens didn't meet me in Poplar either. | Если вас это утешит, перламутровые короли и королевы тоже не встретили меня в Попларе. |
| I wouldn't be coming for you either. | Я бы тоже за тобой не пришел. |
| The police didn't do anything for him either. | Полиция ничего не сделала и для него. |
| I don't want to let go either. | Я тоже не хочу отпускать руку. |
| No sign of that happening either. | Ничего не предвещает такой вариант развития событий. |
| He didn't report being an alcoholic, either. | Он также не рассказывал о том, что он алкоголик. |
| No seizure issues on my wife's side, either. | Со стороны моей жены тоже не было припадков. |
| And what you feel for me, that isn't love either. | И твои чувства - это тоже не любовь. |
| He loves your friends that didn't make it, either. | Он любит ваших друзей, что не пришли с вами. |
| I don't tell everything either. | Я тоже им не все говорю. |
| It must be true about you not blocking no more either. | Наверно, правда, что ты больше не будешь врезаться в них. |
| I don't believe in the devil either. | И в дьявола тоже не верю. |
| LAWRENCE: Don't worry, man! I won't tell anyone, either. | Не волнуйся, приятель, я тоже никому не скажу. |
| And not by a stone age tribe like the Exxilons either. | И не племенем каменного века, как Экссилонцы. |
| And I wouldn't want that either. | И мне бы тоже этого не хотелось. |
| We can't sit idly by here either. | И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки. |
| There's no point in you staying here either. | Вам также не стоит оставаться здесь. |
| Damon: People usually don't merge with their siblings either. | Обычно, люди не сливаются со своей роднёй. |
| Okay, so then you are not alone either. | А, так ты тоже не одна. |
| Besides, I'm not from around here either. | К тому же я тоже не местный. |
| And I suspect most geneticists don't understand it either, but they produce the numbers. | Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные. |