| No one on either side saw anyone leave. | Никто не видел, чтобы кто-то выходил. |
| I don't know what that was either. | А я не знаю, что это было. |
| Without either of you they can't hold a hostage for me to force my hand. | Без вас они не смогут считать, что заложник для меня ускорит события. |
| Because I'm not stuck either. | Хорошо, я тоже не в тупике. |
| No one else can possibly know of it either. | И никто больше не может его знать. |
| You either kill or get killed. | Если не убью я - убьют меня. |
| It hasn't exactly been a banner year for either of us in the romance department. | Не самый удачный был год для нас обоих на романтическом поприще. |
| Will and I. That Henry would never be alone without either of us. | Уилл и я... что Генри никогда не будет один, без кого-нибудь из нас. |
| Karig doesn't fit either description. | Кериг не подходит не под одно описание. |
| I mean, you didn't say that either. | От тебя даже намека не поступало. |
| No flight either, but your leaping is fantastic. | Не можешь летать, но прыгаешь ты шикарно. |
| But I won't abandon you, either. | Но я не оставлю тебя одну. |
| But it makes no difference, either to you or me. | Это ничего не изменит для нас обоих. |
| And don't waste your sympathy on him, either. | И не трать на него свое сочувствие. |
| But I don't blame you for anything either. | Я ни в чем вас не обвиняю. |
| I didn't want to do this, either, but... | Я не хотел этого делать, но... |
| And on this different path, Regina, you may not be, either. | При таком раскладе можешь не родиться даже ты, Реджина. |
| Well... that didn't really work for me, either. | Ну со мной это тоже не работало. |
| I can't let you do that, either. | Но это я тебе разрешить тем более не могу. |
| I never said nothing about losing either. | Мне не было сказано о поражении. |
| Well, no footage of either one, actually. | Вообще-то, на записи не выходивших. |
| And presumably, he can't love, either. | И, по-видимому, любить тоже не может. |
| The day your parents died in that car crash, I never considered that either. | Я не думала, что твои родители могут погибнуть в аварии. |
| I don't want to see people worrying about me either. | Я не хочу видеть, как люди волнуются из-за меня. |
| And Aunt Tandy doesn't want you to marry him, either. | И тетя Тэнди тоже не хочет, чтобы ты выходила за него. |