| You're not dating either of them. | Ты не встречаешься ни с одним из них. |
| Shepherd's stockpile is either really well-hidden or we're looking in the wrong place. | Или арсенал Шепард очень хорошо спрятан, или мы ищем не в том месте. |
| We didn't find anything their either. | Мы не нашли все их тоже. |
| I don't think either will be news. | Не думаю, что они будут для вас новостью. |
| It's not done with me either. Okay. | Со мной оно тоже ещё не покончило. |
| I'm not interested in the Nobel Prize either. | Нобелевская премия меня больше не интересует. |
| I hate horses, and cows don't like me either. | Я ненавижу лошадей, и коровы мне тоже не нравятся. |
| I can't find anyone with either name currently in Oxford. | Я не нашёл никого ни с одним из этих имён в Оксфорде сейчас. |
| You're not so innocent, either. | Ты тоже не так уж невинна. |
| I don't want them to be confused, either. | Я тоже не хочу их смущать. |
| But there weren't any answers there either. | Но и там я не нашёл смысла. |
| I mean, you can't stand him either. | Ты тоже его терпеть не можешь. |
| I don't like it either. | Мне это тоже не по душе. |
| If you're not going, I won't either. | Если ты не пойдешь, то я тоже. |
| Captain, radar not responding either. | Капитан, радар тоже не отвечает. |
| I can't do it either, Sire. | Увы, я тоже это сделать не могу. |
| I... I don't want that, either. | Мне... мне это тоже не нужно. |
| I can't do that either. | Так я тоже не могу поступить. |
| Turns out they don't want this to go to trial, either. | Оказывается, они тоже не хотят суда. |
| Didn't know either, THE guy was you. | Я не знал, что ТЕМ парнем был ты. |
| You didn't kill him either, I know. | Вы и его не убивали, я знаю. |
| Gail says she hates her father but she doesn't mean it either. | Гейл говорит, что ненавидит своего отца, но она это тоже не всерьёз. |
| I don't want your business either. | Мне твои дела тоже не нужны. |
| Agreed. I'm not giving up on Captain Carter either. | Согласен, я тоже не собираюсь сдаваться относительно капитана Картер. |
| So you don't know, either. | Значит, ты и сама не знаешь. |