| If somebody with a machine gun was mad at me I wouldn't be too thrilled either. | Если бы кто-то с автоматом на меня рассердился, я тоже не была бы так взволнована. |
| Wouldn't want to have to clean up that mess, either. | Не хотелось бы и здесь разгребать беспорядок. |
| Course, he couldn't do that right, either. | Конечно, он не мог сделать это правильно. |
| Not too shy about interfering in his marriage, either. | И не скрывают, что вмешивались в их брак. |
| I didn't want to jeopardize my standing either. | Я по любому не хотел рисковать своим положением. |
| They can't see me either. | И меня они тоже не видят. |
| Well, I'm not talking to her, either. | Ну, я тоже с ней не разговариваю. |
| Whatever took the finger off, it wasn't surgical either. | И палец отрезали не хирургическим лезвием. |
| You wouldn't like the look of them either. | Их вид тебе тоже не понравится. |
| I wouldn't go in there with us either. | Я бы тоже с нами не пошёл. |
| I don't think either of us did, but... it happened. | Не думаю, что кто-то из нас хотел, но... это случилось. |
| Knocked on a few doors either side, but nobody seems to know anything. | Обошла несколько домов поблизости, но никто ничего не знает. |
| Mattie doesn't think Ron Jackson has it in him either. | Мэтти тоже считает, что Рон Джексон не имеет к этому отношения. |
| It doesn't matter what either of us think. | Не важно, кто из нас что думает. |
| He's either incompetent or he's working with somebody else. | Он либо не компетентен, либо работает на кого-то еще. |
| I can't think of anything either. | Я не могу придумать тоже ничего. |
| Look, I'm really sorry, but I can't stay either. | Знаете, я прошу прощения, но я тоже не могу остаться. |
| It's either this week or you fail. | Выступаете на этой неделе или вы не прошли. |
| No, I don't smoke either. | Нет, я тоже не курю. |
| They can't use a robot, either. | Да и робота они не могут использовать. |
| You're not doing it either. | Ты в любом случае этого не сделаешь. |
| You know, I'm not a fan either. | Знаешь, я тоже не фанат. |
| I don't know how to help him either. | Я тоже не знаю как ему помочь. |
| And I'm not looking to get familiar, either. | Да я и знакомиться не собирался. |
| Don't judge our son either. | И вы не осуждайте нашего сына. |