And if you didn't either, then someone is setting us up. |
И если ты тоже ничего не делал, значит кто-то пытается нас свести. |
You said you didn't recognize either of the victims. |
Значит, вы не узнаёте ни одну из жертв. |
He wasn't answering this morning either. |
Он не отвечал этим утром тоже. |
I'm not sure either of us should be in the room. |
Я не уверен, что кто-то из нас вообще должен находиться в комнате. |
I've never known you to be particularly forgiving either. |
Не припомню, чтобы и ты был особо всепрощающим. |
I don't either, but it seems we have one. |
Мне тоже, но осложнений не избежать. |
If Serena alerts Blair, she could make sure Dan never tells us anything either. |
Если Серена предупредила Блер, она может убедиться что Дэн никогда не скажет нам тоже. |
Not that I'm comparing myself to either genius. |
Не то, чтобы я сравнивал себя с этими гениями. |
Not that either of them can imagine hurting each other at this point. |
Но пока что ни одна из них не может себе представить что причинит зло подруге. |
We can't ignore it either. |
Но мы и не можем ее игнорировать. |
My father didn't want to see me fail either. |
Мой отец не хотел видеть никаких моих неудач. |
You're not touching either of them. |
Ты не тронешь ни одну из них. |
Well, this building wasn't insured either. |
Чтож, ниодно здание не было застрахованно. |
They didn't make the cut either. |
Они не делают выбор, легче. |
It didn't take very long for it to get there either. |
Это не заняло много времени, чтобы там было другое. |
And my dad isn't too busy either. |
И мой папа не такой уж занятой. |
Well, she never let me pet her either. |
А мне она не разрешала прижаться к себе. |
But don't be afraid of learning new things, either. |
Но не бойся учить и что-то новое. |
I don't know what's wrong with me either. |
Сам не знаю, что со мной. |
No, it's not Conor; either. |
Нет, и это тоже не Конор... |
I didn't tell your grandmother either, but she knew. |
Я и бабуле твоей не говорил, но она знала. |
My parents didn't fight like that either, but that's because they hated each other. |
Мои родители тоже так не ссорились, но потому что они друг друга ненавидели. |
I'm not donating to either candidate, sheriff, |
Я не жертвую деньги ни одному из кандидатов, шериф. |
I don't think that would do either one of us much good. |
Не думаю, что мы сможем сделать это. |
They didn't rule it in, either. |
В любом случае, они этого не исключают. |