And no one scored then either, so it was continued next recess. |
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили. |
Doesn't look like she's making it up, either. |
Кажется, она это тоже не придумала. |
Because I don't want to marry you either. |
Потому что я тоже не хочу выходить за тебя замуж. |
I don't feel I am his son either. |
Я сам не очень-то хочу быть его сыном. |
And I didn't want to kill Teresa, either. |
И Терезу я убивать не хотел. |
We also don't know his connection to Jerry Tyson, either. |
Мы также не знаем, связан ли он с Джерри Тайсоном. |
I don't know either one of you. |
Я никого из вас не знаю. |
I don't know any Charles DiLaurentis either. |
Я не знаю никакого Чарльза ДиЛаурентиса. |
It's either been out of circulation for three decades or it's counterfeit. |
Или она тридцать лет не была в обращении или это подделка. |
He said he doesn't blame either one of us for anything. |
Он сказал, что не винит никого из нас. |
She's either new to the game, or she's lucky. |
Либо она не привлекалась, либо ей везёт. |
I don't think you should, either. |
Я в прошлом не копаюсь, и вам тоже не стоит. |
Don't want one of those either. |
И белок мне в доме тоже не надо. |
None of us wants to believe it either, Hiccup, but you saw the proof. |
Никто из нас не хочет в это верить тоже, Иккинг, но ты видел доказательство. |
Didn't hear from either of you. |
Но ни один из вас мне так и не ответил. |
Mulvey I wouldn't go mad about that either. |
Малви у меня тоже не вызывает восторга. |
No, and I would appreciate it if you didn't either. |
Нет, и буду признателен, если и ты не скажешь. |
An English nobleman befriending one of his majesty's most valued officers, that's scarcely inimical to either of our reputations. |
Английский аристократ подружился с одним из наиболее уважаемых офицеров его величества, это не может навредить репутации ни одного из нас. |
This-this rule change in arbitration isn't necessarily a bad thing, either. |
Эти изменения в правилах проведения арбитражного разбирательства тоже не обязательно так плохи. |
I didn't know who you were either. |
Я тоже не знала, кто ты. |
I had a stutter, a really bad one, so I didn't talk much either. |
Я достаточно сильно заикался, поэтому не очень много разговаривал. |
They didn't find any either. |
А они так ничего и не нашли. |
If I were you, I wouldn't go either. |
На вашем месте я бы не пошел. |
Unless she didn't know either. |
Если только она тоже не в курсе. |
You're not exactly the same guy I teed off with either. |
Однако, ты не тот самый парень, с которым я делала первый удар. |