And you're not going to tell on me either. |
И вы тоже обо мне не расскажете. |
I haven't seen Mark in two days either. |
Я не видел Марк в течение двух дней либо. |
But then again, I never thought that losing you was part of the plan, either. |
Но с другой стороны, я никогда не думала, что потерять тебя было тоже частью плана. |
Why it didn't work out for either of us. |
Почему это никогда не удалось никому из нас. |
I don't always trust him either. |
Я тоже не всегда ему верю. |
But Proctor won't be sure either. |
Но Проктор тоже не будет уверен. |
I bet you didn't have eyes that could shoot fire either. |
Спорю, глаз стреляющих огнем у тебя тоже не было. |
Well, I won't kiss you for it either. |
И целовать я вас тоже не буду. |
I thought I was nothing and respected nothing either. |
Я думала, что я никто и ничего не ценю. |
Not that I listen to gossip, either. |
Не то что бы я тоже верил слухам. |
Becca's father works two jobs, and he can't afford to lose either of them. |
Отец Бекки работает на двух работах, и он не может позволить себе потерять одну из них. |
I can't deal with either of the Salvatores right now. |
Я не могу иметь дело ни с одним из Сальваторов сейчас. |
Your father didn't love you, so you assume that no one else will either. |
Твой отец не любил тебя, поэтому ты предполагаешь, что никто не будет тоже. |
So, either it turns up or you won't come out of here alive. |
Таким образом, либо отдай мне его или ты не выйдешь отсюда живым. А после, я приду за дочерью. |
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. |
Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь. |
But if you lie, you won't help her, either. |
Но соврав, ты ей тоже не поможешь. |
Shelby never sees or hears from either one of you again. |
Шелби больше никогда не услышит и не увидит никого из вас. |
I can't fish either, Alex. |
Я не умею рыбачить, Алекс. |
I bet you two have never heard of Gunther Hanson either. |
Наверняка вы оба никогда не слышали и о Гюнтере Хансоне. |
You probably don't want to see me either. |
Тогда и видеть меня, наверное, не хочется. |
Remind me never to underestimate either of you two. |
Напомните мне никогда не недооценивать вас обеих. |
And she won't remember you, either. |
И она тоже тебя не будет помнить. |
But I don't think Papa has ever fallen in love either. |
Но я так же думаю, что папа никогда и не влюблялся. |
And there will be no freedom for our child either. |
И у нашего ребенка также не будет свободы. |
I couldn't reach Song Yi either. |
Я тоже не могу связаться с Сон И. |