And this film won't help either of you. |
И этот фильм не поможет ни одному из вас. |
Without the gold, we're not very well placed, either. |
Ну, нам-то тоже не слишком хорошо без золота. |
No one is out to help me either. |
Но и никто не собирается мне помогать. |
I can't live by society's rules, either. |
Также я не могу жить по законам общества. |
This isn't easy for me either. |
Для меня это тоже не просто. |
Couldn't risk either of you falling for his game in there. |
Я не мог позволить, чтобы вы поддались на его провокацию. |
Okay, don't make it sound like that either. |
Не говори так, чтобы это звучало также. |
Good, 'cause it's not your bank account style either. |
Хорошо, потому что это тем более не в стиле твоего банковского счета. |
So it's not sporty either. |
Так что он и не спортивный вовсе. |
And it's not just whole cars we make, either. |
И мы не только собираем автомобили. |
You don't want to mess with her, either. |
С ней вам тоже не захочется связываться. |
I wouldn't have liked her very much either, Mrs Fuller. |
Мне бы она тоже не слишком понравилась, миссис Фуллер. |
I don't love this either, Detective. |
Мне это тоже не нравится, детектив. |
I'm not getting you anything, either. |
Я тебе тоже ничего не подарю. |
I can't imagine I'll ever speak to either of them again. |
Не могу представить, что снова заговорю с кем-то из них. |
I couldn't take it either, having to play "Jimmy Cracked Corn" every night. |
Я бы тоже не вытерпел, если бы играл "Джимми Дробленное Зерно" каждый вечер. |
The playboy wouldn't kill her either. |
Плейбой ее бы тоже не убил. |
She didn't accept you either. |
Но она и не приняла тебя. |
We're not dressed for Canon-Ebersole, either. |
Мы и для Кэнон-Эйберсоул не одеты. |
We're not getting the band back together either. |
Мы не соберем банду снова вместе. |
Unless there's some reason why you don't want that either. |
Разве что по какой-то причине ты и этого не хочешь. |
We still don't know who either of them are. |
Мы все еще не знаем, кто из них. |
Harold's actually not doing so well, either. |
У Гарольда, собственно, тоже не все хорошо. |
Possibly not, but she won't be Archimedes, either. |
Может и нет, но и Архимедом ей не стать. |
That's not his style either. |
Это тоже не в его стиле. |