| I'm not convinced by either party's argument. | Меня не убедили доводы ни одной стороны. |
| Trentino says that Sylvania doesn't want war either. | Трентино говорит, что Сильвания тоже не желает войны. |
| Looks like you haven't run from me either. | Кажется, ты тоже от меня не сбежал. |
| I never did either, married to him. | Я никогда не видела его другим, пока была с ним... |
| No attempt to hide the body this time, either. | В этот раз не было попытки спрятать тело. |
| I don't think you can either. | По-моему, ты тоже этого не знаешь. |
| But I don't want to argue either. | Но я тоже не хочу спорить. |
| I don't think we need number 5 either. | Полагаю, и 5 пункт нам тоже не нужен. |
| I've never lived with someone, either. | Я тоже никогда не жила с кем-либо. |
| None of the missing persons match either of their descriptions. | Никто из пропавших не соответствует их описанию. |
| You are not the person I thought you were either. | Ты не тот человек, которого я знал. |
| Guided missiles and artillery have no effect either. | Применение управляемых ракет и артиллерии не дало результата... |
| I couldn't believe it either at first. | Вначале я не мог в это поверить... |
| Well, the gallons of bourbon probably didn't help either. | Литр вискаря, наверное, тоже не поможет. |
| It's not great on the outside either. | По ту сторону тоже не все так хорошо. |
| That with any luck, either Agamemnon or Achilles will not come through. | Надеюсь, удача улыбнется нам, и Агамемнон или Ахиллес не пройдут. |
| I promise I'll never laser you, either. | Обещаю, я тоже не подстрелю тебя. |
| I couldn't track the phone number, either. | А я не смог отследить номер. |
| He said I could never see either one of you again. | Сказал, что я могу больше никогда не увидеть вас... |
| I don't get it, either, but apparently sports is very popular. | Я тоже не понимаю, но, очевидно, спорт сейчас очень популярен. |
| No - but I don't think she does either. | Нет, но и она тоже о нём ничего не знает. |
| Cause no one cares about you either. | О тебе тоже никто не думает. |
| Well, your older sister is not bad, either. | Ну, твоя старшая сестра тоже не плоха. |
| But that doesn't mean I agree with your actions either. | Но это так же не означает, что я согласна с вашими действиями. |
| Tell the "housewife" she's not coming either. | Скажи этой "домохозяйке", что она тоже не идет. |